地道美語!“多吃東西少說話”英語怎麼表達呢?

地道美語!“多吃東西少說話”英語怎麼表達呢?

charmed: to attract someone and make them like you, sometimes in order to make them do something for you迷住,吸引

We were charmed by the friendliness of the local people. 我們被當地人的友好吸引住了。----有道英語

"Now I know how you charmed your cop girlfriend." (現在我知道你怎麼迷住你那條子女朋友了)----美劇《綠箭俠》

地道美語!“多吃東西少說話”英語怎麼表達呢?

thorough 美 [ˈθʌrəʊ; θʌro]: including every possible detail 徹底的;全面的;詳盡的

"Our investigation will be fair, it will be thorough and it will be independent." (我們的調查將是公平,徹底且獨立)----VOA Standard

地道美語!“多吃東西少說話”英語怎麼表達呢?

yak: to talk continuously about things that are not very serious, in a way that is annoying 喋喋不休地講,嘮叨;瞎扯

snack: to eat small amounts of food between main meals or instead of a meal 吃點心,吃零食

less yakking, more sancking 多吃東西少說話

地道美語!“多吃東西少說話”英語怎麼表達呢?

flunk out: to be forced to leave a school or college because your work is not good enough〔因學業不好而〕被迫退學;

"You have terrible grades. You flunked out of college."(你的成績糟糕還因此而退學)----美劇《黑道家族》

That's all for today

April 20, 2018. XOXO

地道美語!“多吃東西少說話”英語怎麼表達呢?


分享到:


相關文章: