TED演讲中英字幕:开心地图,你见过吗(视频+演讲稿)

关键词(Keyword):TED演讲,快乐地图,感受,悠闲漫步,情感

演讲简介

你听过“快乐地图”吗?能够帮助我们找到通往目的地的最快路线,同时还考虑了你在路上想要的感觉,不只有从A到B的最短路线,更是快乐的路线,漂亮的路线,静谧的路线!一起来看看Daniele Quercia博士研究的这种新型带有“人类情感”的快乐地图吧,记录下我们悠闲漫步时的出行感受,有趣又有意义!

TED演讲:开心地图,你见过吗(中英字幕版)

演讲者:Daniele Quercia | TED@BCG Berlin
主 题:Happy maps
整 理:tedtalking

双语演讲稿:

I have a confession to make. As a scientist and engineer, I've focused on efficiency for many years. But efficiency can be a cult, and today I'd like to tell you about a journey that moved me out of the cult and back to a far richer reality.

我要先进行自我忏悔。 作为一名科学家和工程师, 多年来我一直专注效率。 但是效率可能会成为一种桎梏, 今天我想要告诉大家一段旅程, 它使我走出桎梏重回多彩人生。

A few years ago, after finishing my Ph.D. in London, I moved to Boston. I lived in Boston and worked in Cambridge. I bought a racing bicycle that summer, and I bicycled every day to work. To find my way, I used my phone. It sent me over Mass. Ave., Massachusetts Avenue, the shortest route from Boston to Cambridge. But after a month that I was cycling every day on the car-packed Mass. Ave., I took a different route one day. I'm not entirely sure why I took a different route that day, a detour. I just remember a feeling of surprise; surprise at finding a street with no cars, as opposed to the nearby Mass. Ave. full of cars; surprise at finding a street draped by leaves and surrounded by trees. But after the feeling of surprise, I felt shame. How could I have been so blind? For an entire month, I was so trapped in my mobile app that a journey to work became one thing only: the shortest path. In this single journey, there was no thought of enjoying the road, no pleasure in connecting with nature, no possibility of looking people in the eyes. And why? Because I was saving a minute out of my commute.

几年前,我在伦敦完成了博士学业后 搬到了波士顿。 我住在波士顿,工作在剑桥。 那年夏天,我买了一辆竞速自行车, 我每天骑着它上班。 我用手机导航, 它让我走马萨诸塞大道, 那是从波士顿到剑桥最短的一段路。 但在是交通拥挤的马萨诸塞大道 骑行了一个月后, 有一天我走了一条不一样的路。 我不记得为什么我当时 选择了不一样的路,绕了一下, 只记得那种惊喜的感觉, 惊喜于发现了一条没有汽车驶过的道路, 与挤满车辆的马萨诸塞大道 形成了鲜明的对比; 惊喜于发现了一条被树叶覆盖被绿树环绕的路。 但是这种惊喜之后,我感到了羞愧。 我以前怎么就没发现? 整整一个月, 我受制于手机导航, 每天去工作的路程只意味着一件事: 最短路线。 在这段路途中, 我从来没有过任何享受旅途的想法, 没有心情体会大自然, 没有机会向路上的行人示意, 为什么会这样? 因为我为了节约一分钟的通勤时间。

Now let me ask you: Am I alone here? How many of you have never used a mapping app for finding directions? Most of you, if not all, have. And don't get me wrong -- mapping apps are the greatest game-changer for encouraging people to explore the city. You take your phone out and you know immediately where to go. However, the app also assumes there are only a handful of directions to the destination. It has the power to make those handful of directions the definitive direction to that destination.

那么现在我问你们: 这样做的只有我一个人吗? 你们中有多少人从来没用过手机地图导航? 大多数用过。 请不要误会, 地图软件使我们的生活便利许多, 它鼓励人们去发现你所在的城市。 你带上你的手机,你就知道往哪里走。 但是,地图软件假设 到达目的地只有那几种途径, 它把那有限的几种途径 作为到达目的地的终极途径来呈现。

After that experience, I changed. I changed my research from traditional data-mining to understanding how people experience the city. I used computer science tools to replicate social science experiments at scale, at web scale. I became captivated by the beauty and genius of traditional social science experiments done by Jane Jacobs, Stanley Milgram, Kevin Lynch. The result of that research has been the creation of new maps, maps where you don't only find the shortest path, the blue one, but also the most enjoyable path, the red one. How was that possible?

在那次无意的经历之后, 我变了。 我将我的研究方向从传统的数据挖掘 转向了了解人们如何体验所在的城市。 我使用电脑技术 在网络上进行大规模的社会科学实验。 我被传统的社科研究的 美与精妙深深吸引了, 那些 Jane Jacob,Stanley Milgram 和 Kevin Lynch 做的研究。 研究的结果促成了 一个新的地图软件的开发, 一个你不仅能找到最短路程—— 以蓝色标记, 而且能找到最享受的路程的地图—— 以红色标记。 这是如何实现的?

Einstein once said, "Logic will get you from A to B. Imagination will take you everywhere." So with a bit of imagination, we needed to understand which parts of the city people find beautiful. At the University of Cambridge, with colleagues, we thought about this simple experiment. If I were to show you these two urban scenes, and I were to ask you which one is more beautiful, which one would you say? Don't be shy. Who says A? Who says B? Brilliant. Based on that idea, we built a crowdsourcing platform, a web game. Players are shown pairs of urban scenes, and they're asked to choose which one is more beautiful, quiet and happy. Based on thousands of user votes, then we are able to see where consensus emerges. We are able to see which are the urban scenes that make people happy.

爱因斯坦曾经说过: “逻辑思维可以带你从A走到B, 想象力可以带你去任何地方。” 所以,依靠一点点想象力, 我们需要知道 人们觉得这个城市的哪些地方是美的。 在剑桥大学,我跟我的同事们一起 想到了一个简单的实验。 如果我现在向你展示两张城市风光的图片, 然后我问你,你觉得哪一张更美, 你会怎么说? 不要害羞。 谁觉得是第一张,谁觉得是第二张? 很好。 根据这个想法, 我们做了一个众包平台, 一个网络游戏。 我们展示两张城市景色图片给玩家, 让他们选择哪一张的景色 更漂亮,静谧,令人愉悦。 依据成千上万的用户的选择, 我们能找出那些被大众一致选择的图片, 我们能看到哪些城市美景 令人愉悦。

After that work, I joined Yahoo Labs, and I teamed up with Luca and Rossano, and together, we aggregated those winning locations in London to build a new map of the city, a cartography weighted for human emotions. On this cartography, you're not only able to see and connect from point A to point B the shortest segments, but you're also able to see the happy segment, the beautiful path, the quiet path. In tests, participants found the happy, the beautiful, the quiet path far more enjoyable than the shortest one, and that just by adding a few minutes to travel time. Participants also love to attach memories to places. Shared memories -- that's where the old BBC building was; and personal memories -- that's where I gave my first kiss. They also recalled how some paths smelled and sounded. So what if we had a mapping tool that would return the most enjoyable routes based not only on aesthetics but also based on smell, sound, and memories? That's where our research is going right now. More generally, my research, what it tries to do is avoid the danger of the single path, to avoid robbing people of fully experiencing the city in which they live. Walk the path through the park, not through the car park, and you have an entirely different path. Walk the path full of people you love and not full of cars, and you have an entirely different path. It's that simple.

这之后,我加入了雅虎实验室, 我和 Luca 以及 Rossano 组成一个团队, 我们一起汇总了那些伦敦的胜出地点 并制作了全新的城市地图, 充满了人类情感的地图。 在这个地图上,你不仅能够看到 A到B的最短路程, 你还可以看到快乐的路程, 漂亮的路程,静谧的路程。 在实验中,参与者更加喜欢 快乐的、漂亮的、静谧的路程, 而非最短的路程, 而前者只增加了几分钟的路程。 参与者也喜欢把风景贴上记忆的标签, 集体记忆—— 比如,这是 BBC 曾经的办公室, 个人记忆—— 比如,这是我的初吻发生的地方, 他们还回忆起某条路的气息和声音。 如果我们有这样一个制图工具—— 在挑选最让人享受的路程时, 它不仅会考虑风景, 还考虑气息,声音和记忆,会怎样? 这是我们目前研究的东西。 总的来说,我的研究 试图做的就是避免单一路程的危险, 避免剥夺人们充分享受 他们所居住的城市的权利。 穿过公园,而非停车场, 你会有全然不同的路程。 走那条充满了你所爱的人的道路, 而非被汽车占据的道路, 你会有全然不同的路程。 就这么简单。

I would like to end with this thought: do you remember "The Truman Show?" It's a media satire in which a real person doesn't know he's living in a fabricated world. Perhaps we live in a world fabricated for efficiency. Look at some of your daily habits, and as Truman did in the movie, escape the fabricated world. Why? Well, if you think that adventure is dangerous, try routine. It's deadly.

我想以下面这个想法来结尾: 你记得电影《楚门的世界》吗? 这是一部嘲讽媒体的电影, 其主角不知道 他生活在一个虚假的世界里。 也许我们生活在一个 为效率而生的虚假的世界里。 看看你平常的生活习惯, 电影中楚门逃离了那个虚假的世界, 为什么? 如果你觉得冒险很危险, 试试平庸吧,那可是致命的。

Thank you.

谢谢!

(Applause)

(鼓掌)


传播有价值的思想和观点!
我相信这些新观点和有价值思想将让我们的人生大不同!
从中英文字幕到无字幕,重复视听,享受演讲内容!
不用过于刻意,思维方式将会改变,生活将会改变,英文水平也会随之提高!
欢迎关注!


分享到:


相關文章: