一般認為,捷克教育家誇美紐斯於1658年在紐倫堡出版的《世界圖繪》是世界上第一本專門為兒童創作的圖畫書。
在今天看來,這本書其實只是配有插圖的兒童百科讀本,最多隻能算是圖畫書的雛形,但在當時卻是意義非凡的。這是誇美紐斯構想了多年後才編撰而成的兒童教材,在他看來兒童需要特別的閱讀素材,將繪畫和文字組合在一起能達成非凡的效果,既能愉悅兒童也能使教學變得更為有效。
作為一位十七世紀的學者,能夠懂得孩子會從圖畫中讀出樂趣,並以尊重孩子的人格、解放孩子為著眼點,編寫有插圖的教材並致力於改革兒童教育,這在當時是相當前衛的。《世界圖繪》具有相當長久的影響力,最初是以拉丁語和德語出版的,後被翻譯成多種語言,至少到1780年還在不斷被重印。誇美紐斯也被後人尊為教育學的奠基人。
1789年,英國詩人、版畫家威廉·布萊克為兒童創作了精美的彩色版插畫詩集《天真之歌》,不過書中的色彩都是人工繪製的而不是機器印刷的。在十九世紀上半葉,彩色印刷技術漸漸發展成型,出版家和插畫家們也開始琢磨起來,如何運用色彩來引誘孩子們進入書籍的世界,自此兒童圖畫書在歐洲開始真正揭開了初興的序幕。
當時有位著名的出版人 埃德蒙·埃文斯,同時他也是一位畫家和雕刻家,他非常堅持要為孩子們提供精美的彩色插圖的書籍,即使是廉價的版本也應如此。彩色印刷技術的成型為這一切提供了可能。他先後與一些傑出的插畫藝術家合作,製作了一大批精美的童書。在這些藝術家中最著名的有 沃爾特·克萊恩、凱特·格林納威 和 倫道夫·凱迪克,這三位被人們認為是現代圖畫書的奠基人。當今英國和美國兩個最著名的圖畫書大獎格林納威獎和凱迪克獎,正是以後面兩位的名字命名的。
當我們回頭追溯距離現在很遙遠的那段光輝歲月,還是能從歷史的車軌中看見出版人在整個圖畫書發展史上的關鍵作用。中國有句古畫說“千里馬常有,伯樂卻不常有”,出版人是作者的伯樂,是連接市場與作品的橋樑,也是作者和作品間的催化劑,每一部佳作在和讀者見面前都要經歷常人難以想象的龐雜工序,而出版必然能在其中占上濃墨重彩的一筆。
今天的繪本行業大師課我們邀請到了來自小讀客經典童書的總編章喆老師,她將以小讀客出版的“昆汀·布萊克大師經典系列”為例,站在童書編輯的視角為大家分享一套成功圖畫書推出市場前所要經歷的種種考驗與趣事。
在正式內容梳理開始前,還是先奉上來自@龔夕雯Civin Gong 小姐姐繪製的視覺筆記,為你的優秀和用心點贊!
以小讀客在2019年出版的昆汀·布萊克大師經典系列為例
誰是昆汀·布萊克?
昆汀·布萊克(Quentin Blake)是英國圖畫書出版產量最豐富的插圖畫家之一,也是獲得凱特格林納獎、國際安徒生插畫獎、博洛尼亞插畫獎的三冠藝術家,還在2013年和2014年分別被英國和法國授予了榮譽勳章。
他是第一個獲得英國兒童文學桂冠作家的稱號,其後才是同樣被大家熟悉的安東尼.布朗,許多他筆下創造出的人物,被製作成相關商品的比例是全英第一,賀卡、書籤、月曆等商品都常見布萊克筆下人物的身影。他的獨創性和幽默感,他輕鬆靈動的繪畫以及對圖與文的和諧處理使他成為圖畫書領域當之無愧的世界級大師。
小讀客童書編輯團隊引進版繪本編輯的關鍵環節
內文
版權——翻譯——排版——審校(基礎部分)
封面
封面形象——書名——核心購買理由——組套邏輯(重要部分)
書號
出版社對接(事務性對接)
綜合通過了上述關卡後,圖畫書才會進入到下廠印刷的流程中。
獲得版權
1. 對昆汀·布萊克的基礎研究,根據經驗與對市場的判斷挑選想要的作品
2. 企鵝蘭登出版社開放版權後,在國外書展找到作者版權的代理人或權利人
3. 與權利人進行溝通交涉,簽訂相關的作品版權授權協議
小讀客的團隊配合與高效的執行力使他們在正式簽訂授權協議後1年半左右的時間,出版了來自昆汀的13部代表作。
圖畫書的翻譯
昆汀·布萊克大師系列是個套系作品,所以每本書所邀請的譯者老師可能是不同的。
1. 拿到作品版權後編輯開始尋找喜歡昆汀·布萊克的譯者;
2. 譯者和出版社是雙向選擇的過程,資深的圖畫書譯者一般也是圖畫書專家,所以他們在挑選想要翻譯的故事時會有自己的偏好;
3. 圖畫書的翻譯過程並非一蹴而就,需要譯者和編輯一字一句打磨,好的圖畫書譯者不但對文字有較強的把控力,同時也要有對圖片的充分想象和理解力。
圖畫書的排版
引進書作品因為在國外已經有了原版作為參照,書頁內容的排版會基於原版做一定的調整和改動,但相對原創圖畫書從無到有的創作,引進書還是會節省下許多磨合的時間。
封面(形象+佈景+書名)
繪本的封面是讀者關於這本書的第一印象,是溝通的發生,所以封面的設計非常重要。在昆汀·布萊克這套書的封面設計中,小讀客的編輯團隊就對原版的封面進行了更換。引進書更換封面在出版中是不太常見的,出於對作品最終呈現效果的追求,幾經周折和溝通,新版封面讓大家都眼前一亮。
圖畫書作品出版的兩種常見方式
1. 作家單本代表作出版
2. 出版成套的作品,打造作家品牌
昆汀作為一位在世界範圍內有影響力的藝術大師,小讀客一次拿到了13本他的代表作版權,幾經權衡覺得以作家的名義成套出版更為適合。
在成套系的作品中,如何提煉關鍵詞?
打造作家品牌在中國圖畫書市場還是比較困難,對中國讀者來講,記人比記作品難,但是當作者有鮮明的個人特色時就容易抓住記憶點。
如何提煉昆汀作品中的個人特色,將之內化為足以獲得讀者認可的購買理由,成了對圖畫書編輯來講非常關鍵的挑戰。
第一步:編輯的審讀報告
編輯的審讀報告從版權期開始一直貫穿書整個出版發行的過程,也是後期營銷資料的來源。
1)作者詳細資料的收集(新聞、媒體、論文、評價等)
2)作品詳細資料的收集(國內外已出版的作品、讀者評價、名人導讀等)
編輯需要通過大量資料的收集和瀏覽去研究大師的生平、愛好、性格特徵、生活經歷等方方面面,在此基礎上發掘有趣的故事和視角,找到大師作品的共性和特點。
先了解再開始,去仔細觀察每副作品的筆觸、畫風、用色、表達,去傾聽作者在畫裡想要傳達的聲音。
如果找到的特點很多,那就需要進行取捨,或者對多個特點進行提煉,找到一個最匹配的詞來概括。
第二步:關於作者作品共性和特點的提煉
在資料分析與反覆的開會討論中確定了昆汀作品的最佳關鍵詞——快樂
快樂是什麼?
是奔放的,蓬勃的,充滿生命力的;
不受到時間影響,不受規則的束縛。
就像每一個喜歡昆汀作品孩子身上所具備的那種
與生俱來的天性和力量。
快樂的力量通過昆汀飛揚的筆觸,
展現在每部作品裡,每副畫面中。
希望大人和孩子都能通過閱讀昆汀的作品,找到那份源源不斷的快樂動力,以此對抗生命中的那些低落的時刻,用快樂的天性作人生的鎧甲,收穫樂觀、愛、想象力和夢想。
第三步:將關鍵詞轉化為“書名+核心購買理由”
打包拆套前考慮到中國家長的對圖畫書套裝價格接受的敏感區間(100-200元以內),將昆廷·布萊克大師經典系列拆分成3個套裝,每個套裝1個主題,每個主題都和快樂有關。
第一輯:快樂的力量-用快樂的天性作人生的鎧甲
第二輯:我的表達能力頂呱呱-邊看邊講笑哈哈,表達能力頂呱呱
第三輯:快樂的有辦法太太-問題面前笑哈哈,我會自己想辦法
喆喆老師丨寄語
在一部作品的出版過程中,編輯需要進行大量的細節作業,其中牽涉資料收集、內容整理、溝通協調、視覺呈現、合作者邀約等方方面面。每部作品的誕生都有其特別的故事和因緣,對所有的編輯來講,無論過程遭遇怎樣的波折,所有的判斷和行動都應該服務於作品本身,讓作品最終能夠以更好的狀態呈現在讀者面前,提升作品與讀者的溝通效率。
除了上述內容以外喆喆老師還就編輯的日常工作對參與直播的小夥伴們進行了認真的解答:
湯米·溫格爾大師系列的特色什麼?
圖畫書譯者的要求和能力?
如何成為一個優秀的童書編輯?需具備哪些能力?
哪些渠道可以瞭解繪本大師?
國內已出版的參考書推薦?
引進國外繪本過程中最困難或者最重要的因素是什麼?
如何和版權商、權利人進行溝通?