擎天神阿特拉斯(Atlas)居然在英語中如此常見

擎天神阿特拉斯(Atlas)居然在英語中如此常見

atlas

這個不能稱之為map,nmap指的只是地圖,世界地圖冊叫做altas。

阿特拉斯(Atlas)是希臘神話裡的擎天神,是泰坦巨神的一員。他被宙斯降罪用雙肩支撐蒼天與世界,十分痛苦。


擎天神阿特拉斯(Atlas)居然在英語中如此常見

1595年,比利時地理學家和製圖家Gerardus Mercator第一次在他的一冊地圖集的卷首使用了atlas作為地圖集的書名,並繪有Atlas肩負地球的形象就流傳開來。一些當代大建築物的巨型石柱雕成巨人形象,支撐著整座建築,這種雕像英語統稱atlas,大概是因為他們很象被罰作苦役的大力神Atlas的形象吧。

此外,美國洲際導彈發射時的火箭也叫Altas,Altas火箭也稱為擎天神運載火箭。Altas導彈最早發射成功是在1957年12月17日,一共有約350枚Altas導彈在那個時期被建造,大部分的Altas導彈在除役只後都被拿去做軌道衛星火箭。

擎天神阿特拉斯(Atlas)居然在英語中如此常見

可能因為運載的任務很沉重,大小有三十層樓那麼高

浩瀚的大西洋的名字也是從Atlas的名字來的,叫做the Atlantic Ocean.其中的Atlantic就是Atlas的形容詞,意思是“巨大無比的”。

人體的第一頸椎被稱為“寰椎”(atlas),原因自然是寰椎支撐頭部“身背地球的巨人”。


分享到:


相關文章: