侯豔琪大使為《武漢封城:堅守與逆行》尼文版作序

  4月21日,由中國外文出版社與尼泊爾馬卡魯出版社合作出版的抗疫主題圖書《武漢封城:堅守與逆行》尼文版正式在尼出版發行,引發熱烈反響。侯豔琪大使和尼副總理兼國防部長、尼新冠肺炎疫情防控高級別協調委員會負責人博克瑞爾分別為該書撰寫序言。

侯豔琪大使為《武漢封城:堅守與逆行》尼文版作序

  侯大使在序言中表示,《武漢封城——堅守與逆行》這本書記錄了武漢普通市民和社區幹警等一線工作者面對疫情的堅持和堅守,全國人民特別是醫護人員、保障行業人員馳援武漢的抗疫逆行,展現了中國人民在困難面前守望相助、眾志成城的民族精神,也體現了中國的制度優勢和國家力量。

  侯大使強調,中尼是山水相連的友好鄰邦。疫情暴發以來,兩國人民一直相互支持、相互幫助,加強聯防聯控,遏制病毒傳播,為兩國傳統友好又增添了患難與共、共克時艱的新佳話。尼泊爾朋友將《武漢封城——堅守與逆行》翻譯成尼語出版,讓更多的尼泊爾讀者瞭解中國抗疫故事,也為尼泊爾人民抗疫鬥爭加油鼓勁。中國將繼續秉持人類命運共同體理念,積極同包括尼泊爾在內的國際社會開展抗疫合作。

侯豔琪大使為《武漢封城:堅守與逆行》尼文版作序


  博克瑞爾在序言中寫道,疫情暴發初期,中國政府第一時間採取果斷措施,在武漢這樣一個千萬人口的大城市實施全面封城,動用國內所有力量和資源在兩個半月內奇蹟般地控制住疫情。中國政府領導下的偉大的中國人民所表現出的堅強意志和犧牲精神令人敬佩。當前疫情的國際蔓延趨勢日益嚴峻,中國採取的有效防控措施和豐富的抗疫經驗對包括尼泊爾在內的世界各國具有學習和借鑑意義。這本書的翻譯和出版非常及時、重要和有價值。

侯豔琪大使為《武漢封城:堅守與逆行》尼文版作序

  新冠肺炎疫情暴發後,外文出版社迅速編譯出版了中、英文抗疫圖書《武漢封城:堅守與逆行》與《2020:中國戰“疫”日誌》,介紹了中國特別是武漢抗擊疫情的情況,對外講述中國抗疫和開展國際抗疫合作故事,展現了中國人民的凝聚力、中國製度的優越性以及中國重義有為的負責任大國形象。

  外文出版社與尼泊爾、德國、羅馬尼亞、埃及、巴西、蒙古、泰國等九家國外知名出版機構合作簽約,將這兩本書翻譯成當地語言出版。尼泊爾馬卡魯出版社和中國研究中心積極響應,目前已完成翻譯並出版《武漢封城:堅守與逆行》尼文版,不久《2020:中國戰“疫”日誌》尼文版也將出版問世。侯豔琪大使應邀為這兩本書作序。


分享到:


相關文章: