漂洋過海來看你:為什麼許多歌手都唱成“我竟悲傷的不能自己”?

燈火闌珊處287


漂洋過海來看你,看到的卻不是心目中的你。也許這首歌的意思是相隔多年,再次在熟悉的地方與你相遇,卻完全與記憶力的你不能重合。人是會變的,漂洋過海的距離,千辛萬苦的來尋你,而你卻嫁給別的人。

人生最美初相見,佳人歡笑在眼前。漂洋過海來看你,流下多少傷別情。初相見,留下的記憶,時時在腦海裡浮現,你的樣子是那麼的美,深深刻畫在我腦海裡。人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。等閒變卻故人心,卻道故人心易變。

一首《漂洋過海來看你》不知唱出了多少人的心聲,誰沒有曾為愛情犯過傻、痴過狂、發過瘋,誰都曾為對方赴湯蹈火奮不顧身,甚至不遠千里漂洋過海只為見一面。

“在漫天風沙裡望著你遠去,我竟悲傷得不能自己”,失去了真愛,悲傷的自己,悲觀的人生。多麼悲觀的愛情歌曲,青春戀愛階段,每個人都會經歷過,遭遇和結局不同而已。

歌詞有一句“我竟悲傷得不能自己”,這個也許更能反應唱歌人的意味。其實沒必要糾結每句的歌詞,一首好歌曲,要把自己的心裡想法唱出來,與聽眾產生共鳴才是最好的。

好多歌手唱成“我竟悲傷得不能自己”,是因為一直被模仿,從來未超越。也可能這首歌詞的流傳度更廣泛,所以大家都這樣去唱。這世上本沒有路,走的人多了就成了路,歌也一樣。


青竹客


有一種事,叫將錯就錯。中國文字有一種文化源流,可以有多重解釋,不能自已是一個成語,是說一種不能控制的情緒,不能自己,也可以理解為一種忘卻己身的忘乎所以,就像方文山的詞,有很多就是一種重新組合,一種抽象感觀的意態表達,也惟妙惟肖。有些錯,卻成就了另一番景像,我們不能刻舟求劍,因為,很多發明創造,就是從失誤開始的,思維有時候發散,不墨守成規,也是一種進步的開始,所有人說地球是方的,布魯諾說,地球是圓的,他錯了嗎?只是一種角度不同罷了,遠看為圓,近感為方,孰對孰錯?當年玄奘說,觀世音菩薩譯錯了,應為觀自在菩薩,但是,錯了嗎?有人說,錯了,音誤,有人說,沒錯,萬物通感,音為什麼不能觀呢,那是心觀。一個解釋,便合情合理,意思也就變了,人生,當懂得變通。因時因地而改變,在原則性下,因勢利導,才能成就功業。



飛鴻一現


《漂洋過海來看你》我想這首歌,大家一定都聽過。李宗盛創造的歌曲《漂洋過海來看你》的歌詞裡有一句:“我竟悲傷的不能自己”,相信很多人都疑惑,明明應該是“不能自已”,為什麼唱成了“不能自己”?



很久很久以前,有一個女歌手,為了愛情,積攢了大半年的積蓄買機票輾轉兩個地方漂洋過海去看她深愛的詩人。可是,那個她眼中無比優秀的男人,那個和她“一見鍾情”的男人,居然是有家室的人,他已有妻有兒。如果是立場不堅定的女子,如果是心中只有自己而沒有別人的女子,極有可能,她會留下來,隱忍,和他,苟且偷生。她是立場堅定的女子。她不但愛自己,也愛別人,她沒有因為自己的愛情去破壞他人的家庭。黯然神傷,潸然淚下,默然返臺。



“不能自已”而非“不能自己”,“自已”指自己控制、停止的意思,“自己”就是自己。據說當時原唱並沒在意這一點,明白之時已火遍大江南北,不易改正了,於是將錯就錯。在港臺歌手中,受語言環境的影響把普通話唱錯的有好幾個。

我經常聽李宗盛的歌,每次聽到“我竟悲傷的不能自己”這句心裡就非常彆扭,“不能自已”是個成語,意為不能控制自己,自就是自己的意思,寫成“不能自己”既不合語法也不合意思,所以是個明顯的錯誤,普通人可能不會注意。



分享到:


相關文章: