歌曲《漂洋過海來看你》的歌詞里有一句「我竟悲傷的不能自己」,是不是唱錯了?

冰城老孔


《漂洋過海來看你》是一首非常動聽的歌曲,引得不少歌手都翻唱過。在所有的翻唱中,那一句“我竟悲傷的不能自己”,都唱成了ji.

這首歌是寫給娃娃(金智娟)唱的,她最初在錄音棚錄製這首歌時,就將最後一個字錯唱成了“不能自己(ji)”。而李宗盛寫的原始歌詞中其實是“不能自已(yi)”。但當時發現這個錯誤時,錄音室專輯已經制作完成,只能索性以這個錯誤的歌詞版本發行。之後,娃娃在演唱這首歌時,也就將錯就錯唱一直唱成“不能自己(ji)”。所以才導致大家聽到的都是這個錯誤的字。

但如果嚴格來說,只能叫“不能自已(yi)”,意思是:不能停止、無法自控,不能使自己激動的情緒平靜下來。“不能自己(ji)”這個詞明顯說不通。中國有很多形似的漢字,稍不認真就可能會認錯或唸錯。

其實,這首歌的歌名中也有一個字當時是比較爭議的,“漂洋過海來看你”的“漂”字。滾石唱片當時發行時用的是“飄洋過海來看你”,“飄”和“漂”經常被混用。“飄”意思是:隨風搖動或飛揚,而“漂”的意思是:停留在液體表面不下沉,浮在液體表面順著液體流動、或隨著風吹的方向移動。

中國的漢字博大精深,很容易被人們混淆使用

”漂洋過海來看你”這首歌在多人的翻唱中,個人覺得演繹的最好聽的,是中國好聲音第三季的學員劉明湘。她甜美的嗓音將這首歌演唱的非常流暢,而且很有意境,配合好聲音音樂團隊的伴奏,將這首歌演繹出了不同的感覺,聽著非常舒服,適合安安靜靜的欣賞,是一種享受。

大家喜歡聽這首歌嗎?

【謝謝朋友們耐心閱讀,歡迎關注、評論等,發表看法,一起互動交流!】


龍族社




答:這是一首很汙的歌。

不可否認,該歌曲調優美,歌詞用“ü”“i”韻,一貫到底,琅琅上口,傳唱度很廣。

曾經,我在自己的文章裡逐字、逐詞、逐句評釋過這首歌詞,對詞曲作者——音樂教父李宗盛的文筆膺服不已。

歌詞中“為了這次相聚,我連見面時的呼吸都曾反覆練習,言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一”這一句,摹人狀物、把緊張而喜悅的心理刻劃得惟妙惟肖,堪稱神來之筆。

有讀者讀了我的文章,給我留言,說李宗盛這一句,其實是抄襲了游鴻明的《白色戀人》。

看了這個留言,我笑了。

不錯,游鴻明的《白色戀人》是有這麼一句:“為了要遇見你,我連呼吸都反覆練習。”

但是,並非李宗盛抄襲游鴻明,恰恰相反,是游鴻明抄襲了李宗盛!

明擺著嘛,《漂洋過海來看你》創作於1991年,而《白色戀人》創作於2006。

提這個小事,其實是想說,游鴻明和我一樣,都明顯地感受到了李宗盛那一句歌詞的功力,都被深深地震撼到了。

話說回來,為什麼說《漂洋過海來看你》是一首很汙的歌呢?

光從字面意思,就知道這裡面描述的是一段見不得光的畸形戀情,也就是我們通常所說的:“偷情”。

很多富於小資情調的人欣賞李宗盛這首歌,被歌詞帶偏,不斷撰文讚頌歌裡面的所謂“愛情”。但只要還長腦子,細心品味一下“陌生的城市啊,熟悉的角落裡”這樣句子,也應該知道這是一出“姦夫淫婦式的愛情”,不應該頌揚,而應該譴責和唾棄。

事實上,這首歌是李宗盛根據臺灣歌手金智娟和北京詩人阿櫓的地下情創作出來的。

金智娟是個可恥的第三者,搞得阿櫓最終家破人亡——阿櫓出軌後,沒有得到妻子的諒解(其實也不應該諒解),遂遠走俄羅斯經商,本錢虧盡,回到了北京,為生活所迫,走上了犯罪道路,於1997年搶劫殺害4條人命被判處死刑。

這樣的婚外戀值得同意嗎?值得表揚嗎?

李宗盛創作此歌,誤人不淺!

害人精金智娟應該遭受永生的詛咒!

那些撰文讚美這首歌、讚美金智娟“姦夫淫婦式的愛情”的人,還是儘早清醒罷。

說過《漂洋過海來看你》的汙,再順帶說另外一首傳唱度同樣很廣、卻也同樣很汙的歌——張洪量的《廣島之戀》。

如果說《漂洋過海來看你》的汙還有些隱晦,那麼《廣島之戀》則是赤裸裸的在宣揚一個有婦之夫和另一個有夫之婦的“一夜情”了。

張洪量本人也承認,這是他在紐約和一個加拿大女子搞地下情時寫的。

這樣一首歌曲,國內一大明星舉行婚禮,在婚禮現場播放婚紗照MV裡,竟用之為背景音樂,在婚宴大廳來回滾動播放,讓人大跌眼鏡。

最後,言歸題面,“我竟悲傷的不能自己”是不是唱錯了呢?是的,準確地說,是李宗盛寫錯了。

“不能自已”一詞早最出現於唐詩人盧照鄰的《寄裴舍人書》中:“慨然而詠‘富貴他人合,貧賤親戚離’,因泣下交頤,不能自已。”

李宗盛雖然是寫歌大師,但他也是人而不是神(寫到這,李宗盛輕唱“你我皆凡人”的畫面不期然地浮現眼前,笑),也會犯錯。

那些盲目崇拜偶像,即使偶像放屁依然覺得香的人就用不著替李宗盛辯護了,錯了就是錯了。

還有,汪峰的《地心》中有“旅程不過是場善意的燭骨銘心”,《北京北京》裡有“除了發動機的轟鳴和電氣之音,我似乎聽到了他燭骨般的心跳”,這裡的“燭骨”,也是錯的,正確的寫法是“蝕骨”。

必須指出的是,李宗盛和汪鋒這個,不過是無心之錯。而齊秦成名作《我是一匹來自北方的狼》中的“匹”,卻屬於明目張膽的動物量詞亂用,會對中小學生對現代漢語用詞規範造成極壞影響,可謂性質惡劣。


覃仕勇說史


首先要談一下這首歌的創作背景吧,這首歌原唱是娃娃,也是歌曲裡的主人公!1990年,來自臺灣的娃娃與一個來自北京的舞蹈教師一見鍾情。在她的眼中,那個男人很優秀。那是個臺胞可以初訪大陸的年代,但臺灣到北京還沒有直航。於是為了看到他,每次都是娃娃輾轉從臺灣飛到香港,然後再從香港到北京去看他。

這段遠距離戀愛一開始就註定了是一場苦戀,不是因為海峽的阻隔,而是因為,那個舞蹈教師,已經有了妻子和孩子。於是娃娃最後萬念俱灰地回了臺灣,從此和她的這段感情隔海相望。在她身邊,唯一可作留念的,是一張從節目單上剪下的那個舞蹈教師的不甚清晰的黑白劇照。

在娃娃開始談這段漂洋過海的戀愛時,滾石唱片的同事們都默默關心著,也讓李宗盛有了想幫娃娃創作歌曲的念頭,於是四處旁敲側擊收集情報。

當年,她只不過和李宗盛隨口聊了5分鐘自己的戀愛狀況,沒想到,隔兩天再遇到李宗盛時,經典的詞曲已經誕生,娃娃說,“他就很興奮的拿出一張沾滿了油漬的,那種連鎖牛肉麵店的餐墊紙,那肯定是他在吃牛肉麵的時候,想起來了這件事情,他就把它記在紙上面,就是《飄洋過海來看你》的歌詞。”

1991年,她唱了《飄洋過海來看你》。被收錄在專輯《大雨》裡,是A面的第一首歌。據說在錄製的時候,娃娃因為太過投入,錄了很多次都沒有完整的唱下來,往往錄到一半就哭成了淚人!後來,情緒平穩了一些之後,終於完整的錄了下來,但是,中間還是有一個小小的“瑕疵”,就是這句“我竟悲傷的不能自己”,當時包括工作人員在內,都沒有意識到這個字唱錯了,直到發行之後,大家才發現這句唱錯了,但是並沒有影響歌曲的表現力,反而因為這個錯誤增添了一份情感,讓這種隔海的戀情更深刻,更悲情!因而也就將錯就錯,沒有再改過來,之後包括李宗盛,周華健等翻唱的時候,也是按照“不能自己”這樣來唱了。


冰城老孔


我一直覺得《漂洋過海來看你》是李宗盛最出色的作品之一。

這裡來說說“我竟悲傷得不能自己”這句詞。

這句歌詞不僅沒有唱錯,而且還是這首歌的高明點之一。

故事的背景很多人都知道了,它講的是上個世紀,一個臺灣女子愛上了一個北京已婚男人的故事,可是男人已婚的事實,依然沒有阻隔女孩心中的情意,她默默咬牙,下決心要見自己的心上人一面。試問,這個女生來之前知不知道,她們的這段感情,是不會有結果的呢?

她知不知道自己這樣飛蛾撲火,也許只會燒死她自己呢?

她當然知道。

這就是《漂洋過海這首歌》的靈魂所在——

我愛你,不帶有任何條件。我所做的一切,只是因為愛情發生了。

她不去破壞她的家庭,其實也不一定是不敢或者不願意,而或許只是尊重他過去的生命和過去的諾言。

這是大愛。

娃娃在明知道這段感情註定無疾而終的情況下,她需要做的就是說服自己。與很多人習慣的逃避不同,事實上,人們說服自己的第一步,是“承認”。

我承認我對你那份厚重的思戀與卑微的愛慕,那份百轉千回,哪怕你不屑一顧呢:

“為了這次相聚,我連見面時的呼吸都曾反覆練習。”

“為了你的承諾,我在最絕望的時候,都忍著不哭泣。”

有時候男人是很難理解女人那種奮不顧身的,那種隱忍很神奇,它彷彿什麼都可以揹負,但又只要心上人的一句話就會折斷。

也曾有過期待吧,也曾經不是沒有想過與對方長相廝守吧,不然那個“承諾”是什麼呢?

但是人生無情。

我還是要“望著你遠去”,

可能這個世界上沒有比這更加殘忍的事情了。

我和你,永遠也沒有機會是“我們”了,我是我,你是你,這是“你遠去”留下的最大的創傷,

所以——

“我竟悲傷得不能自己”,

什麼意思?

我們不再是我們了的時候,我還是我嗎?這是一個與記憶有深刻關聯的命題。它探討的是,人們在內心深處如何自處。

比“你遠去”更加悲傷的事實是,我永遠也無法磨滅你在我生命裡雕刻下的印記,你是我沒有辦法擦掉的。你的笑容,你的瀟灑,你的脆弱,我一一掩埋,卻一一不能忘記。

“多盼能送君千里直到山窮水盡,一生與你相依。”

當我們對生命是這樣無能為力的時候,我們也許只能安慰自己,“人生若無悔,那該多無趣”了。


宋雯婷


確實是唱錯了,李宗盛原本的歌詞就是“我竟悲傷的不能自已(yi)”,只不過是娃娃在錄製的時候唱錯了,後來就將錯就錯,沒想到竟成經典!

這首歌講的歌手娃娃的一段舊情,雖然當時愛得死去活來,但也不過是一個痴情女愛上了一個有婦之夫的俗套故事,最終“愛情”還是敵不過距離,還是敵不過人間煙火,在這首歌面世後半年,娃娃結束了這段苦戀。

而這首歌的男主角,是曾經的詩人阿櫓,落魄潦倒之際,竟然搶劫殺死了四人,搶得5000多元,只是為了去廣州瀟灑幾天。娃娃離開他,也算是幸運,苦情戲如果一直苦,那就是苦澀了,跟著他,絕不會有先苦後甜的那一天。娃娃後來結了婚,有了家庭,生了兩個孩子,幸福美滿。

筆者很喜歡這首歌,最喜歡的不是原唱娃娃的版本,反倒是周華健演唱的版本,只能說是各人口味不一樣吧。每次去唱歌,必點此曲,有了孩子之後,晚上哄他睡覺,也以此曲作為“搖籃曲”,沒想到他竟然也愛聽。

再者,還有一點需要指出的是,此歌發行時的曲名是《飄洋過海來看你》,因為臺灣地區“飄洋”、“漂洋”是混用的。


打虎拍蠅


《漂洋過海來看你》是李宗盛為演唱者娃娃寫的一首歌,歌曲裡飽含了娃娃的一段感情經歷,那一句“我竟悲傷得不能自己”固然是唱錯了,但是這個錯誤卻恰到好處,是這句歌詞更加有韻味,那麼,這首歌到底飽含了娃娃怎樣的一段經歷呢?



1990年娃娃愛上了一個男子,這位男子是一個詩人,他是北京人,娃娃在香港認識了這位詩人,並且愛上了他,這個男子對娃娃也是喜歡的,然而這段感情註定是悲劇,因為兩人天各一方很難見面,同時那位男子已經結婚有自己的家庭,再者那個年代是一個純真的年代,誰也不會作出出格的事情!

然而娃娃太過於思念他心中所愛,於是輾轉香港,又從香港飛往北京,最終見到了自己所愛,就像歌裡所唱“為你我用了半年的積蓄,漂洋過海來看你”,見到了心中所愛的娃娃並沒能和他在一起,一次見面之後仍是天各一方的相思!



兩年後娃娃將這段屬於自己的感情經歷講給了李宗盛,只是五分鐘的簡單訴說,李宗盛便創作了這首《漂洋過海來看你》,一經發表便火遍樂壇,廣為傳唱,瞭解和不瞭解這段故事的人唱這首歌都會被這首歌打動!

而那句唱錯了的“我竟悲傷得不能自己”也錯的恰到好處,彷彿是在說當我們悲傷至極我已經感受不到自己,以上純屬個人觀點,僅供參考,覺得不錯的關注我啊!


草根說電影


很久很久以前,有一個女歌手,為了愛情,積攢了大半年的積蓄買機票輾轉兩個地方漂洋過海去看她深愛的詩人。可是,那個她眼中無比優秀的男人,那個和她“一見鍾情”的男人,居然是有家室的人,他已有妻有兒。

如果是立場不堅定的女子,如果是心中只有自己而沒有別人的女子,極有可能,她會留下來,隱忍,和他,苟且偷生。

但是,她是立場堅定的女子。她不但愛自己,也愛別人,她沒有因為自己的愛情去破壞他人的家庭。

黯然神傷,潸然淚下,默然返臺。

許多日子過去了。這段深埋她心底的感情,慢慢地被挖掘了出來。可是,沒有人知道她心裡還有沒有愛,還有沒有遺憾。因為,她願意說的,就那麼可憐的一點點。

後來,有一個才華橫溢的詞曲創作大才子也關注到這件事情,他只花了五分鐘和她聊起了這段過往,便在短短兩天內創作了這首橫跨兩岸三地流行三十年的經典歌曲,這首歌,便是臺灣女歌手原唱《漂洋過海來看你》。

1991年,這首歌一經問世,便紅遍兩岸三地,每個聽過她的人,都被她的旋律和歌詞所打動——情真意切的故事總是能引起普遍共鳴,人們心底裡的都渴望美好的愛情,可每個人或多或少愛而不得失意失落過。而這首歌,那麼含蓄,那麼美好,又那麼傷感,讓人深深眷戀,悄悄淪陷。

二十多年後,這首歌的主角——當年的美女歌手,如今已經是兩個孩子的母親,她為了家庭和孩子隱退已經許久,所以你已經沒有辦法在她身上看到歌星的風采,她身材臃腫,皺紋深繡,就像我們看到的鄰家大媽一樣。但為了做孩子的榜樣,竟然可以放下一切世俗的面子放下身段,去參加中國新歌聲的歌唱比賽!——我想,這句話的潛臺詞就是,如果是我,應該做不到,畢竟,曾經紅過,曾經是歌星,如今卻可以放下面子和身段去和一幫年輕人PK,萬一勝,不武,萬一敗,損榮。橫豎都沒有好處,她為什麼願意如此做呢?

這不由得令我想起她的故事,這實在一個令人另眼相看的美好的女人啊,無論是作為當年的妙齡女子,還是如今的幸福媽媽,她的選擇和行為,三十年過去,並沒有任何改變。——是啊,美好高潔的人,永遠不會把自己看得太高,她永遠看得高的是品德、心性、修為——亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。如此風骨偉岸的一個人,她怎麼會看重什麼虛幻的光環、別人的眼光呢?

她一心一意愛的那個人,看到他,心靈都在顫抖的那個人,既然已經屬於別人,就算再愛,也義無反顧選擇離開,儘管,離開的時候,流光了眼淚,悲傷了半輩子。——沒有什麼糾結,也沒有什麼猶豫,那不過是她的價值觀所趨罷了。

她用整個生命去呵護的孩子,為了讓他們知道媽媽的勇敢,為了能夠讓他們有一個值得學習的榜樣,她能放下一切去參加比賽。——根本不需要說服甚至戰勝自己,那不過是她的價值觀所趨罷了。

因此,真心地,打心底裡地敬佩她——《漂洋過海來看你》的原唱、故事原型,娃娃。在文藝圈裡,她是一股清流,一股甜蜜的、溫柔的、美好的、令人肅然起敬的清流。


朱洛嬉


沒錯,是錯了。

李宗盛當年聽到娃娃金智娟和北京青年阿魯的愛情故事,有感而發,寫下這首歌。


據說當時李宗盛正在麵館吃牛肉麵,於是隨手掏出攜帶的筆,在沾有油漬的餐巾紙上寫下了這首經典歌曲。


當時的海峽兩岸還遠沒有現在這般暢通,這段感情也是充滿坎坷。就這樣。第一句歌詞就有了,“為你我用了半年的積蓄,漂洋過海的來看你”。


看到這樣直抵人內心的歌詞,娃娃唱的梨花帶雨,她說就彷彿李宗盛在她房間裡裝了閉路電視,把她的所想所感表達的淋漓盡致。


也正因為在錄歌時,感情迸發,把歌詞唱成了悲傷的不能自己。而後唱片發售,這個無心之失卻有了格外的魅力。

不能自己……我悲傷的無法找到自己,不能控制自己,這樣的解釋讓人聽來也是深有共鳴。


蔥白一娛


《漂洋過海來看你》是由李宗盛作詞、作曲的一首歌曲。寫異地戀情,因為愛你,哪怕隔著千山萬水,我也會漂洋過海來看你。李宗盛寫過很多經典的歌,《漂洋過海來看你》是他為金智娟量身打造的一首歌。據悉當年金智娟曾有一段異地戀,這段戀情讓金智娟陷入深深的痛苦中。李宗盛作為金智娟的好朋友聽到這段故事之後隔天寫出了這首經典歌曲。在優美的旋律中可以體會到歌唱者濃濃的情絲,因為愛你,哪怕隔著千山萬水,我也會漂洋過海來看你。


整首歌寫出來,一個美麗的妙齡女子為了自己心愛的人,不遠萬里去看他,寫出了她的相見又不敢見得,害怕又勇敢的心情。不管結局的去愛一個人的,愛情是偉大的,使一個人有了鎧甲又有軟肋。

歌詞中寫到“在漫天風沙裡望著你遠去 我竟悲傷得不能自己 多盼能送君千里 直到山窮水盡 一生和你相依”。寫出了在離別之際,依依惜別的場景,把情侶之間那種捨不得卻又不得不走的情緒表達的淋漓盡致。聽到這的時候,你好像可以身臨其境,自己好像就她一樣。那種悲傷的情緒,不禁包圍了自己。


魚小魚


可能你並沒有注意到這一句“我竟悲傷得不能自己”中的“己ji”字想表達的是“已yi”的意思。難道是歌手們都唱錯了?

曾經我也以為是歌手們唱錯了,我自己更願意唱成“自已yi”,因為我只是單純的去理解歌詞的意思。知道有一次看發現臺灣人的發音和大陸不太一樣,他們其實是不太分得清楚這兩個字的。所以並不是他們唱錯了,而是這句歌詞唱成“自己ji”和“自已yi”都沒有錯。



從那之後我更願意和大家一起“唱錯”這個字。因為我覺得這更符合這首歌的故事和意境。

故事的主角本來就是臺灣人娃娃,他愛了一位北京男子,要漂洋過海去看他。所以歌曲中分不清“已”也就更符合原本的故事。可能還會因此更能理解主角的心情。

當然唱成“已yi”也是有道理的,因為歌詞所要傳遞的本就是這個意思,可能會更容易理解。而且也可以跳出原本的故事,格局放得更大。

無論怎麼唱,能賦予這首歌生命,那就不是唱錯。


分享到:


相關文章: