李白聽不懂唐詩及其它(發現系列雜感之三)

李白聽不懂今人吟詩,司馬遷聽不懂今人讀《史記》。為什麼?

經濟學家丶語言文學家周有光《語文閒談》卷四第364則回答了這個問題。

“因為古今字音大不相同。今人不會用古音讀古書,改用今音讀古書,古人當然聽不懂。李白用唐音吟詩,司馬遷用漢音讀書,今人也是聽不懂的。”

唐音是中古語音。在當代,唐音是否已徹底消失?答案是“否。”

從音韻書《切韻》丶《經典釋文》丶《廣韻》等書中都能讀到。但由於中古沒有錄音設備,而且漢字不是字母文字,不能嚴格記錄語音,中古漢語的語音只能通過分析研究以上材料來確定讀音。

但是,這一說法也只是相對正確。其實,在民間,一些唐音(中古語音)還是被代代口口流傳下來。八十年代初的一個講座上某語言學者說浙江冮山縣一些老人說的話裡多有唐音。為此,有美國漢學家帶著錄音機來江山找老人說話,把他們的話錄下來研究,對照韻書也許能還原當時李白丶杜甫怎樣用唐音吟詩。用現在時髦的說法,江山老人的唐音應算是非物質文化遺產吧。遺憾的是卻由美國學者來研究。

至於古人交流的語言怎樣?自秦統一六國後,書同文,卻未有話同音,因此用地域性語言交流是毋庸置疑的。現在認定的九大方言區是方言發展的結果。

2019/9/1


分享到:


相關文章: