那些年因為方言鬧的笑話,直接把我笑趴下了.....

雲貴這邊方言“操”是罵的意思。

一個雲南姐們講她剛到北京上大學,沒幾天就被老師大罵一頓,氣的把簽名改成“今天被王老師操了!想死!”就睡覺了。

早晨起來一大堆未接來電,原來同學們看到這個簽名,聯繫不上她,以為她清白不保,想不開自殺了,就投訴到政教處了,這一宿學校都在找她。

王老師很鬱悶。

她先給一個同學回電,同學氣壞了,“王老師昨天是不是操你了?”她覺得沒必要生這麼大氣啊,捱罵不是很正常,就說“沒事啊,我爸也經常操我。”

同學……

那些年因為方言鬧的笑話,直接把我笑趴下了.....

一個東北銀和上海人一個寢室,中午了,大家決定買泡麵吃。

東北銀就站在一堆泡麵前說:“這多口味,整個啥味的啊?”

上海人就問:“整是什麼意思啊?”

東北銀:“整就是吃唄。”

吃完回去後,樓下廁所的糞坑爆了。留了一地的糞水,結果東北人來句:“哎呀媽呀,這可咋整啊”上海人就吐了。

那些年因為方言鬧的笑話,直接把我笑趴下了.....

安徽合肥話裡面的“洗”發音為si。對,你沒聽錯,與死亡的“死”發音一模一樣。

於是,晚飯之後,你通常會聽到一家老小這樣的對話。

“你死不死澡?你不死,我死了。”

“嗯,你先死,你死完了,我再死。”

“吃完飯,不就趕緊死嘛,磨磨蹭蹭的。”

“我過會再死嘛!”

十分鐘後“你可死好了?”

那些年因為方言鬧的笑話,直接把我笑趴下了.....

央視記者問成都公交車失火事件中的倖存者:車上有錘子嗎?

倖存者:有個錘子!

記者:有錘子?你們怎麼不用來砸窗子呢?

倖存者:莫得!有個錘子的錘子!

記者:什麼?還有兩個錘子!

那些年因為方言鬧的笑話,直接把我笑趴下了.....

你們鬧過啥笑話不?


分享到:


相關文章: