論預製語塊教學對大學英語寫作的優勢

許 俊

(湖北水利水電職業技術學院,武漢430070)

摘要: 預製語塊是真實交際中以高頻率出現的大於單詞的語言現象。它融合了語法、語義和語境的優勢,並且形式較為固定。以預製語塊作為英語詞彙教學的單位, 符合認知的基本規律, 並且在英語學習、教學等方面都有著其它教學法所不能比擬的優勢。本文首先給出預製語塊的定義和分類, 然後論述它在英語寫作教學中具有的潛在優勢。

關鍵詞: 預製語塊;英語教學;大學英語寫作;優勢

中圖分類號: H319  文獻標識碼: A  文章編號:

On the Advantages of Prefabricated Chunks Teaching in College English Writing

Xu Jun

(Hubei Water Resources Technical College, Wuhan, 430070, China)

Abstract: Prefabricated chunks are the unity of grammatical rules, semantic meanings and pragmatic contexts. Being larger linguistic units which appear in the real communication at high frequency and more fixed in structures, they have many advantages of being the ideal unit in English learning and teaching. This essay started by defining and classifying prefabricated chunks, and then pointed out their potential advantages in the respect of writing.

Key words: Prefabricated Chunks; English Teaching; College English Writing; Advantages

引言

寫作能力是一項重要的交際能力,但是長期以來,寫作一直是大學英語教學方面的薄弱環節。雖然許多學生掌握了大量詞彙和語法知識,但是在具體的寫作中還是不能靈活駕馭語言,往往是根據語法規則生成句子,然而這並不能保證語句的準確性和地道性。在他們的作文中常常出現語法錯誤,“中式英語”隨處可見。Wallace (1982)認為,學生使用詞彙主要存在以下四個方面的問題:(1)使用時搜索不到所需詞彙;(2)詞彙使用不當;(3)詞彙使用不得體;(4)詞彙使用不符合語言習慣(轉引自李太志,2006)。因此,如何在英語寫作時快速選擇準確、恰當的詞彙,寫出地道生動的文章是大學生書面表達中迫切需要解決的問題。本文從預製語塊的角度,對如何提高大學生的英語寫作能力提出一些見解。


論預製語塊教學對大學英語寫作的優勢


一、預製語塊的概念

預製語塊這一概念的重要性現在已被很多研究者認同。然而,目前對語塊尚未有明確的定義。不同的語言學家為了描述“預製語塊”的現象,從各自的研究背景、研究目的和研究方法等出發,創造和使用了多達57個術語(Wray 2002),其中Becker最早對預製語塊進行了專門的研究,他認為語言的記憶和存儲、輸出和使用並不是以單個的詞為單位,那些固定和半固定的模式化了的板塊結構(idiosyncratic chunks)才是人類語言交際的最小單位。1983年,Peter把預製語塊說成是具有可分析空間的公式化框架(formulaic frames with analyzed slots)。Redman (1991)把預製語塊叫做“詞彙”,並給它重新下了定義,他認為:“詞彙不僅僅是指單個的詞,而合成語、短語、甚至句子也可以是詞彙表中的詞彙項。”Nattinger和Decarrico 把預製語塊稱作“詞彙短語”(Lexical Phrase)。他們認為,詞彙短語是英語中的一種特殊的多詞(Multi-word)詞彙現象,介於傳統的語法和詞彙概念兩極之間,由兩個和兩個以上的單詞組成,是一個完整的詞彙—語法單位。Michael Lewis (1993)把預製語塊稱為“詞彙組塊”,意思是指語言使用中形成的慣例化語言構塊,具有很高的重現率,在語言交際時可以整體提取使用。她認為詞彙是語言的基礎,語言是由“語法化的詞彙,而不是詞彙化的語法”構成的,把詞彙整合成為短語搭配等更大的語言單位,即語塊的形式,而不是切分成孤立的詞或更小的單位。儘管不同的語言學家對預製語塊有不同的稱謂,但是這些不同的術語集中體現了語塊在形式上的整體性和語義上的約定性特點。所謂預製語塊,就是詞與詞的組合,是一個具有一定的結構、表達一定的意義的語言單位。它是一種預製的語言,要使用時,只需稍微加工,就可以組成比較符合語法的句子,使其變成流利的語言。語言的記憶和存儲、輸出和使用就是以這些半固定、模式化了的板塊結構作為語言交際的最小單位的。

論預製語塊教學對大學英語寫作的優勢

二、預製語塊的分類

語言學家按照預製語塊的結構把它們分為四類:1)多詞組合:指具有習語性質的固定詞組。如:at one’s wits’ end, with one’s eyes open等。2)慣用表達式:指形式固定或半固定的具有語用功能的單詞組合。如:No problem. Thank you for saying that…等。3)限制性短語:這類語塊是由某些固定結構形式的框架式短語,語言使用者可以根據需要進行替換。如:make up one’s mind, fasten…to…等。4)句子框架結構和引語:這類語塊指為整個句子提供框架的詞彙短語及引語。如:It stands to reason that…, neither… nor...等。而Lewis依照詞彙內部的語義聯繫和句法功能把語塊分為四類:1)單詞和短語:前者指傳統意義上的“詞彙”,後者為“固定短語”。如:desk, computer, shoot up, hope against hope等。2)習慣搭配:就是以較高的頻率出現的單詞組合,從這個意義上,任何詞性的詞語只要高頻率組合都可以搭配成語塊。如:very well, abundant sea life, acquire knowledge等。3)慣用語及諺語或名言:Long time no see. What’s up? Energy is eternal delight. Education overtops nature.等。4)句型框架:All this means that…等,以及語篇框架:This rise and fall can be accounted for by a couple of factors. For one thing, … For another, … 等。

從以上兩種預製語塊的分類中可以看出,語塊既區別於習語,又不同於自由搭配。習語的結構不容許任何變動,因而無創造的空間。自由搭配屬臨時的組合,缺少預測性,不利於掌握,而語塊正好是介於二者之間的半固定搭配。如果某個詞彙序列經常以同現的形式頻繁出現,在結構上有相對穩定的形式,在語用功能和意義上也有比較特定的範圍,最終就會被當作約定俗成的語塊來使用。另外,從所列的語塊分類還可看出一個顯著的特點,從詞彙層到句子層,語塊構成成分之間在結構上的間斷性增大,即語塊內部可供語用變化的空間越來越大,可作為創造性使用詞彙的空間,這正是詞彙教學亟待開發的空間。

論預製語塊教學對大學英語寫作的優勢

三、預製語塊教學對大學英語寫作的優勢

筆者通過長期的語塊理論研究與教學實踐,認為利用預製語塊教學對英語寫作有以下幾點優勢:

1. 提高語篇寫作的準確性和流利性

在語篇教學的過程中,教學的重點應該放在句子組構語塊上。因為這類語塊為表達某

個概念提供一個句子框架,在語塊形式上往往是一邊打開,使用者可根據需要填入相應的

詞、短語或從句以表達完整的語義。所以說句子組構語塊具有較強的可變性,是創造性使用語言的空間。因此,教師在平時的教學中應該儘可能地採用多種教學方式讓學生多接觸句子組構語塊,在熟悉並掌握它們的基礎上,通過語言加工與組合,形成符合語境的恰當表達,從而達到準確交際的目的。請看下列句子組構語塊:

(1) In recent years, China has experienced an alarming increase in... (2) As living tempo (pace) quickens, … (3) As far as I am concerned, I am in favor of the opinion that… (4) …is both a blessing and a curse for mankind. (5) There is no denying that… (6) Nowadays, it is generally (widely, commonly, prevalently) held (accepted, assumed) that… (7) Judging from all evidence offered, we may reasonably come to (draw) the conclusion that… (8) For the reasons above, I feel that… (9) It is high time that we (the government) did…

以上預製語塊融合了語法、語義和語境的優勢,即:有較固定的語法結構限制,穩定的搭配意義和特定的語用環境,它就如同語言的半成品,可作為整體語言單位存儲和提取,使用者無須知道其內部結構即可流利使用。這實際上就緩解了臨時組裝語句的壓力,使作者在寫作時將注意力由個別單詞轉移到較長的語言結構(語塊)上,把更多的注意力轉移到內容的深化和意義的表達上,從而有利於提高語言表達的準確性和流利性。

2.提高語篇寫作的地道性和生動性

對於第二語言學習者來說,詞語搭配是難以掌握的知識點。因為詞彙在語篇中通常以各種各樣的方式互相聯繫著,然而學習者記憶這些詞彙時,一般習慣於將注意力放在該語塊的核心詞(如:動詞、名詞、形容詞等)上,而未能結合它的連帶組合詞(如:介詞或副詞)一起記憶。這種孤立的記憶方法將導致這些詞彙在運用時被遺忘或出現錯誤的組合或搭配。因此,在語篇教學中教師有必要對學生進行詞語搭配知識的強化訓練,要使他們認識到一個英語單詞需要跟什麼詞進行搭配,瞭解它在不同上下文中的含義,以及它跟其它的詞彙有什麼樣的聯繫,何時用,以及怎樣用。這樣才能促使學生對詞語搭配有初步的感性認識,有助於對語篇中的重難點知識進行比較、分析和演繹等一系列認知過程,有效實現知識間的串聯、鞏固和深化,便於學生記憶和掌握詞語搭配。例如:在學習課文--- Going to College之後,教師引導學生對課文中出現的詞語搭配進行了歸納,例如:

(1)動詞+名詞:wash your clothes, build enough confidence, tackle any stress, respect your differences

(2)形容詞+名詞:first-year student, the toughest adjustment, great build-in buddies, first weeks and months, heavy partying, excessive sleep

(3)副詞+形容詞/動詞:very common, probably experience

(4)動詞+副詞:know well

(5)動詞+介詞:get along with, deal with, talk to

(6)系動詞+形容詞feel better

(7)名詞+名詞:dorm room, a job description,the school counseling center
以上詞語搭配具有較強的語用功能,它們的使用往往侷限於某些語境之中,可有效地避免詞彙的語域使用不當的錯誤。也就是說,英語語義單位的搭配和語境有意義選擇功能,而且,某些詞與其它詞的搭配已經相對固定。如果學生在學完課文後能記得大量的詞語搭配,那麼在日後的寫作中就能快速整體提取,進行必要的語言信息加工。這樣對提高他們的語言搭配的敏感性、縮小二語學習者與本族語者在選詞上的差距、以及在大腦中建立起新的語言習慣和思維模式有著至關重要的作用。同時,還可有效防止二語學習者以母語的概念化方式先入為主,從而從根本上抑制中式的語義搭配,使所寫的語句更加地道、更加生動,更容易被本族語者理解和接受。

3.提高語篇寫作的邏輯性、連貫性和粘合性

二語學習者所寫的文章不足之處主要表現為:文章結構鬆散,沒有連貫性和粘合性。針對這種現象,教師在語篇教學中應該引導學生從課文組織的形式上分離出作者要傳達的信息,從宏觀的角度講,就是如何從詞彙手段中尋找作者的思路,把握作者思路的變化,而這些通常都是通過語篇標示詞來銜接的,這些標示詞即“語篇銜接的語塊”往往有其顯著的特徵。例如:表示列舉:in the first (second) place, moreover, last but not least; 表示舉例:for example, such as, a case in point; 表示增補:then, in addition, to put it another way; 表示強調:most important of all, but for, without doubt; 表示對照:unlike, in contrast with (to), on the other hand; 表示比較:in the same way, similarly, in a like manner; 表示讓步: although, nevertheless, in spite of; 表示結果:therefore, for this reason, it follows that; 表示轉折:but, however, whereas; 表示結論:to sum up, on the whole, at last; 表示時間:in the meantime, before, by now; 表示空間:close to, in the center of, on the left; 表示原因:because (of), as a result of, for no other reason that…等。這些語篇銜接的語塊不僅表達銜接手段的實際語義聯繫,而且作為過度語,穿插於句子構建語塊之中,起到了粘合句子、段落和綜合構成語篇的重要作用,使語篇表達清晰、層次分明、結構嚴謹。如果學生記住了這些語篇銜接的語塊,那麼在寫作時既可以降低寫作難度,又便於把握文脈,做到條理清晰,使所寫的篇章富有邏輯性、連貫性和粘合性。‘

4.提高語篇寫作的能力

在英語寫作教學中教師應該正確引導學生學習和掌握不同題材的組篇模式:敘事體、說明體和議論體都有各自常規的詞語顯性標示。以圖表作文“中國糧食生產計劃”為例,該語篇分三段展開。第一段:引言,第二段:主體,第三段:結論。該語篇的三個段落可以用某些相對穩定的預製語塊來表達各部分的內容,從而使語篇成為以一個“語塊框架”為主的整體。例如:

The Planned Growth of Grain Production in China

As part of…, a ten-year plan of agricultural development has been formulated by… The plan shows that…

According to…, the grain production is increased in two stages. During the first stage, … while the second stage, … In terms of…, the planned increase is…when…

The goal of this plan requires… This plan, meant to solve…, which is…, lays a solid foundation for… Its significance, thus, …

從以上語塊框架中可以看出:語塊組合並不是隨機的,而是受語境和社會習慣的制約而具有一定的標準或準則。由於語篇中某些語言結構出現在某種情況下不僅具有可預示性,而且還具有靈活性,所以學生在語篇寫作的過程中必須藉助於此語境的提示和幫襯來進行思辯、推理,從而取得語境效果,獲得語塊框架意欲傳達的全部信息,這樣就能抓住其中具有區別性特徵的詞,並作用於大腦,想出與主題---“中國糧食生產計劃”有聯繫的事,即:處於同一語義場的整串語塊。也就是說,語塊是語法、語義和語境的結合體,有其內部結構和意義的制約性,其中一部分可以幫助回憶起另一部分,這實際上就大大減輕了理解中的認識負擔,便於學生對語塊框架中的空位處進行準確填空,從而能使句子連貫、通順,結構完整。如果學生在平時的學習中能習得各類文體的大量句子組構語塊,那麼就可以幫助他們利用這些預製語塊,構建語篇框架,寫出銜接連貫地道的篇章,從而提高語篇寫作的能力。

論預製語塊教學對大學英語寫作的優勢

四、結論

綜上所述,預製語塊是介於語法和詞彙之間的一種特殊語言現象,它通常作為一個整體儲存在記憶中,使用時直接提取,無需根據語法規則生成和分析。學習者對預製語塊的掌握程度直接影響到英語水平的高低,靈活運用預製語塊將有助於提高寫作的準確性、地道性和流利性,擺脫母語干擾造成的語用負遷移,縮短二語學習者在詞語選用方面同本族語者的差距。因此,在教學中要充分發掘預製語塊的潛能,建立以語塊教學為紐帶的語塊教學法,將有助於扭轉目前英語教學投入多,效益少的僵局,把英語教學帶入一個嶄新的境界。

參考文獻:

[1] Becker J. The Phrasal Lexicon [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1975

[2] Nattinger J, J Decarrico. Lexical Phrases and Language Teaching [M]. Oxford:

Oxford University Press, 1992

[3] Nation I S P. Teaching and leaning vocabulary [M]. New York: Newbury House Publishers, 1990.

[4] Lewis M. 1997. Pedagogical Implications of the Lexical Approach in Second Language Vocabulary Acquisition [C]. Cambridge: Cambridge University Press, 255, 263.

[5] 戚焱. 預製語塊與大學英語寫作[J]. 山東外語教學,2005(5) : 64- 66

[6] 劉列斌,劉麗軍. 詞塊運用在英語口語和寫作中的優勢[J]. 現代企業教育,2007(4) : 190-191.

[7] 曹 立. 預製語塊在語言能力發展中的作用[J]. 吉首大學學報:社會科學版,2005(7) : 153- 156.

[8] 範風蘭. 詞塊在大學英語寫作中的作用研究及其教學啟示[D]. 濟南:山東大學,2005: 40.

本論文發表在《大家》2010.12(下)上,刊號:ISSN 1005-4553。


分享到:


相關文章: