宣教中失去了家人,一段時間得了抑鬱症,之後他翻譯了《聖經》

教會史第16講《 艾多奈拉姆·耶德遜 》

牧師的兒子

艾多奈拉姆·耶德遜(Adoniram Judson 1788~1850),他以會眾教會牧師的兒子的身份出生,作為誠實的宗教人,沒有辜負父母的期望。但與羅德島大學時期的自然神論者Jacob Eames來往而陷入世上,反抗著父母想要隨心所欲地生活。在彷徨中偶然看到朋友Jacob Eames的死亡,他認定了主的意旨。

回到了家,否定了自由主義神學流向,並豎立了正統主義,進了新設立的安多福神學院。讀著經書文學的原著揣摩著信仰的疑問點的他明白了至今在秋天深夜走在樹林裡不是為了看那些樹木,也不是為了看那些樹葉而看那些樹木,發現了只有短淺的見識而提出疑問,卻不能放寬眼界的自己後,他變成了一個具有新眼光的人。

宣教中失去了家人,一段時間得了抑鬱症,之後他翻譯了《聖經》

賈德森大學名稱是紀念艾多奈拉姆耶德遜

最早的美國宣教師

當時在德國和英國有宣教師,但沒有美國宣教師。某一天,他偶然地通過一個叫邁克爾·沙梅斯的英國軍人所寫的“去往阿巴王國的使團的報告書”,產生了對神秘帝國Burma(緬甸)的興趣。國王雖然崇拜釋迦牟尼,也說會寬待所有宗派,但向著新教的宣教師介紹了沒有人在的Burma。艾多奈拉姆滿腦想的都是Burma。

讀著“你們往普天下去,傳福音給萬民聽。”的話語下定了決心。把說是妄想家的非難化為了敬虔的心。於1812年,與心愛的妻子蘭西和志同道合的人乘上了船。在船航行中研究《聖經》時沒有發現幼兒洗禮的當為性的他,明白了相信者的浸禮才是符合《聖經》的。這樣,他自然地與會眾教會分離,連接到了浸禮教。

宣教中失去了家人,一段時間得了抑鬱症,之後他翻譯了《聖經》

《聖經》沒有發現幼兒洗禮的當為性

他在經過印度加爾各答時遇見了威廉·克里。雖說克里的兒子菲里斯在Burma宣教,但實際上做著政府管理的工作。超過所想的,Burma有著激烈的戰爭和極大的混亂,是一個不該去的地方。甚至到了人們勸他放棄東洋到美國西部地區的程度。不喜歡宣教活動的印度的東印度公司想要把沒有通行證的艾多奈拉姆等人強行送回去。他們就如逃難一般匆忙乘上船,意想不到的是開往Burma的喬治安娜號。

Burma

1813年7月13日,他們到了仰光。那時艾多奈拉姆已經25歲了。繼續著語言學習,他在1817年印刷了共7頁的小冊子。在冊子上說明了什麼是基督教。說明了關於永遠且唯一的存在並用一百個左右的詞彙強調說明了人的墮落與審判、耶穌的救恩和不是實踐善事而是得救的內容。也說了他是為了傳福音來這兒的,並添加說明了相信後受浸禮的有關內容。在這影響下與叫做摩兄亞人進行了交流。

1819年造了Zayat做了第一次禮拜,宣教開始第6年摩兄納烏為第一個果子得救後受了浸禮。他在30會眾面前做了見證。緊接著摩兄迪阿拉和摩兄彼亞伊得救並改信。雖然拜見了被稱為金髮的Burma的皇帝並申請了基督教傳播自由的許可,但被拒絕,反而因皇帝知道了當地居民改信的事情而感覺到威脅,但皇帝給以默認。


宣教中失去了家人,一段時間得了抑鬱症,之後他翻譯了《聖經》

緬甸皇帝

摩兄什威格農是在仰光頗有名的學者。一直繼續了與艾多奈拉姆的爭論,也通過《聖經》知道福音。可他相信著自己理性的判斷,相信後對於之後要發生的事情的懼怕抓住了他。在患熱病時,經過祈禱與罪的一番戰爭,之後形成了悔改與信心。通過接下來的主的工作,於1820年,艾多奈拉姆終於得到了10名當地居民果實。

Burma語信仰聖經的著成

1821年12月13日,眼科醫生喬納丹·弗萊斯博士夫妻與他們的女兒一同到了仰光會合。1年後幫助印刷的哈克和他的家人來到了仰光。患了肝病而去美國的妻子蘭西在3年後的1823年12月份回到了仰光。喬納丹和德伯拉夫妻也與她一同來到了仰光。艾多奈拉姆的聖經翻譯仍在繼續。在摩兄什威格農的幫助下,翻譯得比自己的還要更精確完美。1823年7月12日,完成了Burma語聖經翻譯工作,結束了舊約聖經的概觀。

戰爭與監獄生活

1824年爆發了英國與Burma間的戰爭。沒有了解當時英國現代化的軍事力量的Burma把在英國殖民地邊境地區發生的衝突推向了戰爭。雖然在數量上佔上風的Burma皇帝和軍隊傲慢,但在現代化的受訓的英國軍隊面前束手無策,最終戰敗,面對了巨大損失。因此,他們敵視外國人並把他們當成是間諜。艾多奈拉姆被腳鐐牽著抓進了死亡獄。1825年,他擔任了英國軍和平條約文件翻譯者和同聲翻譯,在蘭西的不斷禱告和仲裁下,入獄1年6個月後被釋放出來。

妻子的死亡與許多的痛苦

實際上在那期間的磨難難以言盡。第一次從美國一同來的牛爾宣教師的嬰兒和他的妻子海麗葉因為勉強的航行而精疲力竭,患了肺炎和肺結核而死去,而艾多奈拉姆和蘭西在去往Burma的艱險航行中蘭西生產,孩子卻已死,在Burma所生的可愛的兒子羅澤斯則沒到3歲就因熱病被埋在了仰光。此外,一同工作的宣教師,還有其他宣教師的妻子都因地方病而離開了人世。

1826年連心愛的妻子蘭西也在37歲時患了熱病到了主的懷裡,並且在不久後又失去了剛出生不久的小女兒瑪麗亞。與家人分離而住的艾多奈拉姆通過一個月前送去的信才確認了蘭西的消息。在妻子蘭西和孩子瑪麗亞的死後他的憂鬱症變得更加嚴重。因為有著以給Burma人傳福音的了不起的事為緣由,想要充滿自己的野心而得到了懲罰的想法而度過了痛苦的日子。3年以來在密林區域隱居並在與自身的戰爭中痛苦。

​不斷的翻譯工作

恢復過來的艾多奈拉姆到密林區域各個地方進行宣教旅行。許多當地居民看到主所做的工都改信進到了信心裡面。聖經翻譯一直繼續著,在1831年完成了創世紀、出埃及記一部分、詩篇、雅歌和但以理書的翻譯工作。

宣教中失去了家人,一段時間得了抑鬱症,之後他翻譯了《聖經》

緬甸語

1832年起後2年,他與世斷絕埋頭於剩餘的《舊約聖經》全部翻譯工作。1835年9月26日結束了《舊約聖經》的修訂,在12月把最後一章送到了出版社。1840年10月24日,結束了修訂的Burma語《聖經》全書以4節版1200頁數的分量開始被印刷出來。

​餘生

他與克倫族的宣教師伯得曼去世後繼續著宣教工作的遺孀薩拉再婚,但她也在因患熱病回美國的航行中死亡。1845年,離開美國36年後艾多奈拉姆回到了母國在波士頓受到歡迎並在各個地方發表演講。他與作家艾米莉再婚後於1846年再次乘船到Burma。他確信了不會再看到美國。出航4個月後到達Burma。1849年完成了編寫600頁的英語-Burma詞典工作。那年11月起患熱病的艾多奈拉姆於1850年4月62歲時安息在永遠的黃金海岸。

Burma是現今的緬甸,至今,緬甸的人民仍尊敬他為了自己的民族翻譯了《聖經》的偉大的牧者


分享到:


相關文章: