「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

“I don't have the strength to stay away from you anymore.”

“我已經沒有能力再和你保持距離了。”

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

Auspicious Star

Robert

這是暮光之城中愛德華對貝拉說過的最令我驚豔的一句臺詞。也正因為這句臺詞,使我陷入了他的甜蜜漩渦。

It was one of the most amazing lines Edward Ever said to Bella in Twilight. And because of that line, I fell into his sweetness.

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

Powerful

《暮光之城》是我看過的第一部外國電影。我永遠忘不了當我第一次打開《暮色》,看到愛德華(羅伯特)出場的那一瞬間,胸腔裡的那陣陣強有力的鼓點聲有多麼震耳欲聾;也忘不掉那抹緋紅從脖間飛快蔓延到耳尖的迅雷之勢;更忘不掉的是他那張和我"夢中情人"完全一模一樣的面龐。

"twilight" is the first foreign movie I've ever watched. I will never forget the deafening sound of the powerful drumbeats in my chest when I first watched twilight and saw Robert on the scene; I could not forget the thunder that was spreading from my neck to the tip of his ear. I could not forget his face, which was exactly like the face of my "Dream Boy" .

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

我想,2012年的6月21日那個帶著和煦陽光的午後,我"白紙"的心尖上也沾上了名為羅伯特的海洛因吧,你像是我個人的海洛因。我對你因暮光之城而起,卻遠不知從何而終。情不知何以,也不知何深。

On a sunny afternoon on June 21,2012, I thought I had Robert on the tip of my pure heart. You're like my own personal heroin. I don't know how to end my feelings for you because of twilight. I don't know why it happened, and I don't know how much it is.

Starlight

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

Meet me

你得天獨厚的外貌,挺拔堅厚的身材,使這個"吸血鬼"的角色對你來說,拿捏的遊刃有餘。然而,本來可以靠顏值身材吃飯的你,卻還是堅持著靠著實力演技。也許有人對你在暮光之城的表現指指點點,不屑一顧。但是,至少對於我來說,你比我心中的"吸血鬼"更吸血鬼。

You have a unique appearance, tall and straight strong body, so that this "vampire" role was easy for you to handle. However, you can rely on your good look for a living, but you still insisted on relying on your strength of acting. There may be some people out there who don't give a damn about your performance in twilight. But, at least to me, you're more of a vampire.

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

我能感受到你初見貝拉的那種情不自禁挑眉的玩味,也能深切感受到你對她的初見到你的不可自拔,也能感受到你下決心放棄她的無比無助,當然也能感受到當你娶到貝拉以及化她vampire時的無助與渴望......總之,對於你的演技,我只想把你窩在被子裡藏起來才能安心。因為我會害怕世界上的所有人與我爭搶,畢竟你太耀眼。

I can feel you raising your eyebrows when you first met Bella, and I can feel you clinging to her when you first met her, and I can feel you giving up on her and the helplessness and longing you felt when you married Belle and turned her into a vampire. Anyway, with your acting, I just wanted to tuck you in so I could feel safe.Because I would be afraid of all the people in the world to compete with me, after all, you are too dazzling .

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

後來,你和貝拉在現實生活中走到了一起。戲內戲外的你們都很甜。你的容顏也隨著戀愛的甜蜜也愈發令人無可自拔。或許甜甜的戀愛就是最好的保鮮劑就是真理吧。雖然很遺憾,你和克里斯丁的戀情並沒有走過太久,你的巔峰容顏也隨著分手一去不返。隨著你的容顏走樣,我原以為我對你的崇拜也會消逝。但是最後發現,這顆早就種下的種子早已在我對你的關注中生根發芽,已經成為一棵在我這生中再也無法磨滅的參天大樹。

And then, you and Bella got together in real life. You're all so sweet on and off. Your facial features also along with the amativeness also make one unable to extricate oneself. Perhaps the sweet love is the best preservative as well as the truth of it. Sadly, though, your relationship with Christin didn't last long, and your best looks are gone forever. I thought my admiration for you would fade with your disfigurement. But in the end, this long-planted seed has already taken root and germinated in my attention to you so that it has become a tree in my life that can never be obliterated.

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

直到今年,我發現了一個十分有趣的公眾號“阿斯貝學院”。就像他所介紹的歐洲貴族一直都用“是否是阿斯貝星”來檢測生命中偶遇的男女是否是自己的貴人,能否助自己獲得更精彩的人。判斷一個異性是否是你的阿斯貝星,需看他的星圖中是否有匹配你個性和追求的痕跡"想著作為倫敦出生的英國正統紳士的你,或許也沿襲著這一傳統。

Until this year, I discovered a very interesting stuff,the Auspicious Star. As it describes that the European aristocracy has always used the "whether or not Auspicious Star" to test whether the men and women encountered in life is the right one.And it can help them to get more wonderful people. To determine if people of the opposite sex is your Auspicious Star, you need to see if his horoscope shows any signs of matching your personality. Thinking of you as a london-born English gentleman, perhaps you follow in this tradition.

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

忐忑好奇的輸入了我的2000.1.26與你的1986.5.13。很幸運,你就是我的吉祥幸運星,不過這也在我的意料之中。因為我覺得,如果你不是我的命中註定,我也不會對你如此的愛意濃厚。吉祥幸運星也更加堅定了我會在我餘下的生命裡繼續追從你,追星追吉祥幸運星就是這輩子做的正確的事情。

Me 2000.1.26 and you 1986.5.13. Luckily, you're my lucky star, but that's to be expected. Because I feel like if you weren't the one, I wouldn't love you so much. Lucky Stars make feel more certain that I will continue to follow you for the rest of my life, as chasing the Lucky Star is the right thing to do in this life.

「寫封星給你」染上了羅伯特·帕丁森的致命香味......

我曾萬葉擦身、倨傲不羈,直到我遇見你;我曾嬉笑孤生、四隅留情,直到我遇見你。只因為你是,那個值得當我阿斯貝星的男人。

I have been through too much and have kept pride in me, until I met you; I have laughed the single ones, looking for love all around, until I met you. Just because you're a man worthy of being my Auspicious Star.


本篇人物生日指數

羅伯特·帕丁森:1986年5月13日

星粉女(寫信人):2000年1月26日

“阿斯貝星”小程序

幫助你驗證“你和TA”是不是吉祥星。

···THE END···

搜索“阿斯貝學院”


分享到:


相關文章: