英國人說cheese me off可不是“我奶酪掉了”!

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

每日一句 | 英國人說cheese me off可不是“我奶酪掉了”!

新來的英國小姐姐

坐在位置上說:

My friend really cheesed me off?

啥意思?朋友把她奶酪弄掉了?

cheese me off什麼意思?

讓我生氣


想想也很形象

有人把你奶酪弄掉了

能不生氣嘛~

(cheese的發音也挺像:氣死~)


例句

What he did really cheesed me off!

他乾的事兒真叫人生氣!

He cheesed me off! I will teach him a lesson!

他惹到我了!我要給他點顏色瞧瞧!


學英文光看不練, 哪行?

身邊沒有外國人,怎麼辦?

我們為你準備了免費外教課

和明星外教面對面

練就一口正宗的英腔美調~~

點擊↓ ↓ ↓ 瞭解更多領取免費外教課

我們會盡快為你安排時間~

課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡

關注“華爾街英語”公眾號, 在對話框中輸入“學習資料”,加“華爾姐”的微信領取免費學習資料喲~


分享到:


相關文章: