這個段子實在是笑死人了 funny mud go pee

笑死我了

funny mud go pee

美國人在推特上說中國病毒 下面有很多中國人回覆了這句話,讓很多美國人覺得莫名其妙。

這個段子實在是笑死人了 funny mud go pee

funny mud go pee 這句4個單詞,funny是快樂的意思 mud是泥土或者鑽入泥土的意思go就不用說了pee是尿尿的意思4個詞組合起來,大概可以解釋成愉快地鑽入泥土中去尿尿?

美國人百思不得其解,最後請教了中國人才知道是啥意思。

據說這個詞將收錄進入牛津辭典,成為英語新詞。

這個中式英語,註定要和之前right your mother right一樣成為經典。

這個段子實在是笑死人了 funny mud go pee

不得不說,咱們中國人還真是有創造力。

各位出征推特的網友又有新段子了。


分享到:


相關文章: