18秒學英語 —— 怎麼說“別再編(瞎話)了”

這話一般女士用的多一些,不過男士在一些特定的場合也是可以用的。


18秒學英語 —— 怎麼說“別再編(瞎話)了”


Ways to say "stop lying"

【譯】說“別再編瞎話了”的各種方法


Can I say "cut the crap"? Tell me more pls

【譯】我可以說“cut the crap”嗎?請再告訴我一些

—— cut [kʌt] v. 切;割;剪;削減;

—— crap 語氣詞 [kræp] n. 廢話;質量差的東西;垃圾

—— pls abbr. 請(=please);這是網絡上常用的please的簡便寫法


實際上,cut the crap是一句粗話,意思是“廢話少說”,我們一般不要用。


A lot of these responses are really good ways to say it in the negative, but you could also rephrase it positively. Here's some examples.

【譯】很多這樣的回答都是很好的消極地表達方式,但是你也可以用積極的方式來表達。這裡有一些例子。

—— responses 原型:response 名詞複數形式 [rɪ'spɒns] n. 反應;回答;響應;答覆

—— negative 名詞 ['neɡətɪv] adj. 否定的;消極的;負面的;負的 n. 否定;反面意見;底片;[數]負數 vt. 否定

—— rephrase 動詞一般現在時(除第三人稱單數) [ˌriː'freɪz] vt. 重新措辭;改述

—— positively 副詞 ['pɒzətɪvli] adv. 極其;絕對地;十分肯定的;堅定的


Tell the truth. Be truthful.

說實話。做誠實的人。


Be honest.

誠實!


Keep it real. Be real.

保持真實,做真實的人。


Let's be frank.

【譯】真誠點兒吧。

—— frank 形容詞 [fræŋk] adj. 坦白的;直率的;真誠的


我們還可以說:


Stop playing games

別玩了。


還有,


"Don't be ridiculous" is one I like because it's pretty strong but still suggests you think they might be kidding instead of directly accusing them of lying.

【譯】“別搞笑”是我喜歡的一句話,因為這句話很有說服力,但也暗示著你認為他們可能是在開玩笑,而不是直接指責他們撒謊。

—— instead of 代替(……的是);而不是…;例句:Instead of pressing forward, they drew back. 他們不僅沒有前進,反而後退了。Oops! I put in sugar instead of salt. 啊!我錯把糖當鹽放了。

—— ridiculous 形容詞 [rɪ'dɪkjələs] adj. 荒謬的;可笑的

—— suggests 原型:suggest 動詞一般現在時(第三人稱單數) [sə'dʒest] vt. 建議;暗示;使想起;表明;要求

—— kidding 原型:kid 動詞現在進行式或動名詞 [kɪd] n. 小孩;年輕人;小山羊;小山羊皮製品 vi. (山羊等)下崽;捉弄 vt. 開玩笑;哄騙;嘲弄 adj. 較年幼的

—— accusing 原型:accuse 動詞現在進行式或動名詞 [ə'kjuːz] v. 譴責;控告;指責

—— lying 原型:lie 動詞現在進行式或動名詞 [laɪ] v. 說謊 n. 謊言


最後,現在在年輕人中流行的口頭語“no cap”,是指什麼呢?這個可不是說“別編瞎話了”或“別瞎吹了”


The expression "no cap" is slang meaning "no lie" or "for real," often used to emphasize someone is not exaggerating about something hard to believe.

【譯】“no cap”這個詞是俗語,意思是“不說謊”或“是真的”,經常用來強調某人說的並不是誇大其詞,哪怕是令人難以相信的事情。

—— emphasize 動詞原形 ['emfəsaɪz] vt. 強調;著重;使突出

—— exaggerating 原型:exaggerate 動詞現在進行式或動名詞 [ɪɡ'zædʒəreɪt] vt. 誇張;誇大;對...言過其實 vi. 誇張;誇大其詞


“stop capping”才是和“stop lying”類似的意思。


分享到:


相關文章: