陌上桑全文解析
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。
青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。
行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。
來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?‚秦氏有好女,自名為羅敷。‛
‚羅敷年幾何?‛‚二十尚不足,十五頗有餘‛。使君謝羅敷:‚寧可共載不?
羅敷前致辭:‚使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。‛
‚東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒。青絲繫馬尾,黃金絡馬頭;
腰中鹿盧劍,可值千萬餘。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。
為人潔白晰,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數千人,皆言夫婿殊。‛
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂
枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年
見羅敷, 脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
【翻譯】太陽高掛在東南角,照到了我秦氏的樓房。秦家有位美麗的的女郎,她的名字叫羅敷。
羅敷喜愛養蠶和採桑,經常到城南角採桑。用青色絲繩做籃子上的絡繩,用桂樹枝做籃子上的
提柄。頭上梳著墮馬髻,耳上掛著明月珠。緗綺做下裙,上身穿著紫色的短襖。當路上行人看
到了羅敷,就放下擔子撫摩髭鬚。當少年看到了羅敷,就脫下帽子整理發巾。使耕田的忘了犁
耙,使鋤地的忘了鋤頭。耕鋤者歸來相互抱怨耽誤了勞作,只因看羅敷(的美貌)。
太守從南方騎著馬走了過來,五匹馬拉的車徘徊不前。太守派個小吏前往問是誰家
的女子,回答說:‚秦家有位美麗的女子,她的名字叫羅敷。‛太守又問:‚請問羅敷今年
幾歲?‛小吏回答說:‚二十歲還不到,卻比十五歲要大些。‛太守問羅敷:‚能與我坐一
輛車走嗎?‛羅敷上前對太守說:‚太守怎麼這麼愚鈍!太守有自己的妻子,羅敷有自己的
丈夫。‛
‚東方出現了一千多車騎,我的夫婿就在最前頭。用什麼來辨識我的丈夫?那白馬
後面跟著黑色的小馬。馬尾上繫著青色的絲帶,馬頭用黃金絲支撐的網狀物兜著。腰中佩著
鹿盧劍,可值千萬餘。十五歲就做了府中的小官,二十歲在朝為大夫。三十歲官拜侍中郎,
四十歲做了一城的太守。夫婿有潔白的皮膚,臉上長著疏朗的鬍鬚。從從容容地邁著方步,
在府衙裡慢慢走著。在座有幾千人,都說我的丈夫與眾不同啊!‛
閱讀更多 凱哥看視界 的文章