10.21 红茶是“black tea”,那“早茶”怎么说?可不是“morning tea”

饮食文化是每个国家都会有的文化之一,正应了那句“民以食为天”。就拿中国来说,地狱不同,特色美食也是不一样的。大白生活在广东,广东早茶饮食风俗可谓人尽皆知。广东人饮早茶能从早上吃到中午,尤其是广州。

那今天的问题来了,“早茶”英文该怎么翻译呢?众所周知,早茶可不是“茶”,而是指很多不同种类的早餐小点心,顺带聊天喝喝茶。

红茶是“black tea”,那“早茶”怎么说?可不是“morning tea”

“早茶”肯定不是字面翻译morning tea,这仅仅指“早晨喝的茶”,很多人还会将其翻译成“late breakfast 晚的早餐”,大白认为这个也不准确。较为正确表达应该是“brunch”,即“早午餐”,它算是 "breakfast" 和 "lunch" 的结合。

在北美,"Sunday brunch" 是一个非常受欢迎的文化,意在周日吃“早午餐”。为什么它会如此受欢迎呢?是因为这个 "brunch" 一般是和家人或朋友一起享受的用餐时光。这就像广东人吃早茶一样,与家人好友相约,点上一盅茶和几碟点心,便可以畅聊许久。

例句:

Brunch is a cross between breakfast and lunch.

早午餐是介于早餐兴午餐的中间餐。

Lunch or brunch with good friends could bring welcome relief from the demands of this past week.

跟朋友共进午餐或早茶可以很好地释放这一周的压力。

了解了早茶的地道表达后,下面我们再来简单看看一些与tea有关的小知识吧!

1、green tea 绿茶

例句:

Many Japanese and Chinese teas are green teas.

日本和中国的许多茶都是绿茶。

2、black tea 红茶

例句:

One of our clients wants to purchase Chinese Black Tea.

我们的一个客户想要购买中国的的红茶。

3、oolong tea ['ul] 乌龙茶

例句:

Oolong tea is one of six major teas of our country.

乌龙茶是我国六大茶类之一。

红茶是“black tea”,那“早茶”怎么说?可不是“morning tea”

4、jasmine tea [dzmn] 茉莉花茶

例句:

Oolong tea or jasmine tea?

乌龙茶还是茉莉花茶?

5、storng tea 浓茶

例句:

You take one cup strong tea.

你去取一杯浓茶来。

好了,关于茶的内容暂时就介绍这么多了,还有tea set是指“茶具”,不知小伙伴们都学会了没有,如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~谢谢啦!


分享到:


相關文章: