05.02 有趣的中文翻译(2)

A man cannot whistle and drink at the same time.

直译:一个人不能边吹口哨边喝酒。

意译:一心不可二用

有趣的中文翻译(2)

Fine feathers make fine birds.

直译:羽毛漂亮鸟才能漂亮。

意译:人靠衣装

Apple of one’s eye

直译:某人眼睛中的苹果

意译:心肝宝贝

Paint the town red

直译:把整个镇子漆成红色

意译:狂欢作乐

Have money to burn

直译:烧钱也不心疼

意译:有钱就是任性

Close your eyes to something

直译:对某些东西闭眼

意译:视而不见

Shut/slam the door in somebody's face

直译:把门甩在某人脸上

意译:拒之门外

Be able to/can do something in your sleep

直译:睡着了都能做某事

意译:精通熟练

Rack your brain(s)

直译:使劲用脑

意译:绞尽脑汁

Out on a limb

直译:在树枝上

意译:孤立无援

有趣的中文翻译(2)

Stick your neck out

直译:把脖子伸出去

意译:惹祸上身

Turn over a new leaf

直译:翻开新的一页

意译:改过自新

A bolt from the blue

直译:湛蓝的天空中划过一记响雷

意译:晴天霹雳/飞来横祸/始料不

Kill the goose that lays the golden eggs

直译:杀了会下金蛋的鹅

意译:杀鸡取卵

Two heads are better than one.

直译:两个脑瓜总要好过一个.

意译:三个臭皮匠顶一个诸葛亮。

有趣的中文翻译(2)


分享到:


相關文章: