05.02 有趣的中文翻譯(2)

A man cannot whistle and drink at the same time.

直譯:一個人不能邊吹口哨邊喝酒。

意譯:一心不可二用

有趣的中文翻譯(2)

Fine feathers make fine birds.

直譯:羽毛漂亮鳥才能漂亮。

意譯:人靠衣裝

Apple of one’s eye

直譯:某人眼睛中的蘋果

意譯:心肝寶貝

Paint the town red

直譯:把整個鎮子漆成紅色

意譯:狂歡作樂

Have money to burn

直譯:燒錢也不心疼

意譯:有錢就是任性

Close your eyes to something

直譯:對某些東西閉眼

意譯:視而不見

Shut/slam the door in somebody's face

直譯:把門甩在某人臉上

意譯:拒之門外

Be able to/can do something in your sleep

直譯:睡著了都能做某事

意譯:精通熟練

Rack your brain(s)

直譯:使勁用腦

意譯:絞盡腦汁

Out on a limb

直譯:在樹枝上

意譯:孤立無援

有趣的中文翻譯(2)

Stick your neck out

直譯:把脖子伸出去

意譯:惹禍上身

Turn over a new leaf

直譯:翻開新的一頁

意譯:改過自新

A bolt from the blue

直譯:湛藍的天空中劃過一記響雷

意譯:晴天霹靂/飛來橫禍/始料不

Kill the goose that lays the golden eggs

直譯:殺了會下金蛋的鵝

意譯:殺雞取卵

Two heads are better than one.

直譯:兩個腦瓜總要好過一個.

意譯:三個臭皮匠頂一個諸葛亮。

有趣的中文翻譯(2)


分享到:


相關文章: