06.13 “便宜”你只會說”cheap”?外國人基本不用這個詞!

“便宜”你只會說”cheap”?外國人基本不用這個詞!

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

助理毛毛休年假出國玩,路上遇到紀念品上前問價格,老闆說只要20。毛毛覺得這麼好還這麼便宜,順嘴就說Only 20? It's so cheap.老闆生氣的補充道No, it's not, it's good.轉身就走,不做他的生意了!留下毛毛一臉懵!到底怎麼了,一起來看!

1

為什麼不能說cheap?

我們一直把"便宜=cheap",但今天要告訴你,這個詞要謹慎使用,中文的便宜,是物美價廉,超值,但英文cheap在朗文字典裡的解釋是價格低廉並且品質不佳的產品,所以外國人很少會承認自己買的東西so cheap,因為這會讓別人感覺自己買的東西沒有價值。

物美價廉的便宜怎麼說?

  • bargain

動詞是討價還價,名詞表示很值得,比原價便宜很多!

It's a good bargain.

好便宜啊!

It's a good bargain. You'll have to take me to Paris next time.

這簡直太便宜啦!你下次再去巴黎可得帶上我呀!

  • steal

動詞是偷竊,名詞是價格低到不可想象,簡直像偷來的,太划算

What a steal!

太值了!

(如果表示被偷竊,應該用stolen)

I brought a Maxmara coat on sale, what a steal.

我在大減價的時候,用超低價搶到了Maxmara的大衣!

  • good/great value

太值了!我們常說的值回票價!

You got this Valentino handbag for half price? That's good value!

你半價買到華倫天奴的手提包?太值了吧!

  • rock-bottom

白菜價,簡直是白撿的!rock是搖滾,bottom是底部,搖到最底部了,最低點!說明價格相當低!

Ashely bought an Armani lipstick set in the summer sale, at a rock-bottom price.

Ashely在夏季大減價的時候買到了全套阿瑪尼口紅,簡直是白菜價!

2

砍價不能用cheap還能怎麼說?

我們上面講了cheap這個詞是含有貶義的,外國人很少使用,尤其是評價別人或是別人買到的東西,是非常沒禮貌的,所以砍價也不要再說cheap了!

  • a little deal

溫柔講價,小小的實惠,再優惠一些,小綿羊式的講價

Can you give me a little deal on this?

這能賣的便宜一點嗎?

  • give me a break

優雅的砍價,給點價格空間,等於give me a chance,在本句話中作為“讓價”的表達

Come on,give me a break on this.

別這樣,就讓點價吧

  • at other places

威脅式砍價,別家能買,別的地方也能買,不一定要在你家

I can get this cheaper at other places.

這樣東西我可以在別的地方買到更便宜的。


分享到:


相關文章: