粉絲朋友,如果您也有語言文字、語法應用等方面的相關問題,請通過私信或留言的方式發送給本號,我們將在今後適時地為您解答。
“她當了一輩子奶奶。”這種說法對嗎?
質檢說:奶奶只能在特定時間裡做,不能說一輩子。
編輯說:平常我們也常說“幹了一輩子革命”。
分 析:“當了一輩子奶奶”和“幹了一輩子革命”在語法結構上一致,在語義和語用上是否存在差別,要根據語境來判定。
單純從語義上講,質檢的意見是有道理的,“幹革命”雖然也不是一出生就開始,但是“革命”工作本身對人的年齡、身份沒有限制。而“奶奶”這個語義是受限的,沒有孫子就無法當奶奶,什麼時候有孫子就什麼時候當奶奶。如果“當了一輩子奶奶”可以的話,“當了一輩子爸爸”豈不是也就可以了。
從語用上講,“幹了一輩子革命”雖然更接近事實,但也存在一定程度的誇張;而“當了一輩子奶奶”雖然接近事實的可能性較小,但也可能是一種誇張。
所以,如果是在一個誇張的語境中,作為修辭來說,“當了一輩子奶奶”是可以的。否則,就不行。
閱讀更多 語文迷 的文章