03.01 “街”字原来的读音是“gai”,为什么现在变成了“jie”了?

簡單愛135592759


在现代汉语里,存在这样一个奇怪的现象:比如说“街道”的“街”字儿,其读音是“jie”,但是很多地方的方言将其读之为“gai”。类似的例子还有一个:抗战期间,汪伪政权首脑汪精卫的录音原声中,汪精卫在宣称为“东亚之解放而奋斗”的时候,“解放”这个词,被汪精卫读作“gai fang”。

其实,从历史角度来说,“街”字原本的读音是“gai”,只是在当下,被注音为“jie”,这其中,缘故何在?

“gai”的覆盖

将“街”读作“gai”,是很多地方的方言习惯。并且,这种方言覆盖的面积很广。比如在东北,东北人喜欢将“上街”说成上“gai”,“大街上”说成“大gai上”,甚至很多地名,在读的时候,也有这样的习惯——比如辽宁盖州的“十字街镇”,有时候会被读作“十字gai镇”。

而在距离东北遥远的广东,有的地区的方言中,也有将“街”读作“gai”的群体。在西部地区,也有不少群体,有这类习惯。

可以说,“gai”作为“街”的读音,几乎覆盖了大部分中国地区。

汉语的变迁

很多朋友或许会这样认为一个问题:那就是几千年来,汉字的读音始终没发生改变。但事实上,汉字的寓意或许千百年来含义变动不大,但其读音,却在不断地变化——否则,也不会有上古汉语、中古汉语和近古汉语的说法了。

不同时代的汉语,对于同一个字的读音就会有不同的解读。比如在当代,“则”和“贼”的发音区别很大,但是在明朝初年,“则”和“贼”发音几乎一致。

此外,很多汉字也被强行的改变了读音。比如“她”这个字,千百年来,一直被读作“jie”,其意思也和“姐”一致。近代,受西方思潮影响,“她”的读音被强行改成了“ta”。类似这样的例子,其实在汉语里面还有很多。

“街”字的变迁

在清朝中期之前,“街”的主要读音一直是类似“gai”的读音,但是由于受山西客商发音的影响,当时京城里很多人对“街”的读音发生了异变,山西客商对“街”的读音大致是“jiai”这个读音,这个读音介于“jie”和“gai”之间,受此影响,清朝中期以后,北京人将“街”开始读作“jie”。

新中国成立后,普通话的蓝本取自北京话,因此,导致“街”的读音,被确定为“jie”,不过即便如此,很多地区还是保留了“gai”的读音。


藤树先生


南方话都是土著话,铁证如山。当前所有古音发音都加上“研究推测“,没有任何实证。而北方人一直叫秦为“qin“,南方各种方言全变了,比如粤语发音秦为“巡“,中东国家叫中国为“qin“,这可是波斯帝国活了二千多年的发音。我有活着的实证,南方人拿推测来反驳么?笑话,南方土著话也敢争汉语,既无实证,又无根源,以卵击石。

这就好比,美国人主要是英国后羿,现在美语发音跟英语发音差别很大,大家都认为美音没有内涵,美国人自己也承认,因为各国人来美国,语音变了,这就好像南方,自己因为北方战乱,所以要迁徙到南方,跟南方广大土著融合,然后说自己发音最正,这不就跟美国人说我的英语发音比英国发音正是一个道理么?多无知啊。


内蒙人不知道


你们以为的“街”字原来读音是“gai”,只是南方的古语,并不是北方的;河南本地中原官话中保留的是jiai,有不少地方都是这个音,类似的还有解、姐、戒、届等;至于jie音,则是近代普及国语时的简略语。

北方类似的古语:

xie/xiai鞋泄卸屑、xue/xuo学雪削穴靴、jue/juo角爵嚼诀绝、jian/zian贱剑尖、fei/fi飞非肥费妃匪菲等古音。[灵光一闪]


青阳帝君


借用明代音韵学家陈第的话开头:盖时有古今,地有南北,字有更革,音有转移,亦势所必至。

有些方言“街”和“该”同音,然而这两个字在古代并不同音。普通话是以北京话为基础的,北京话“街”字虽然声母和韵母变得厉害,但至少仍与“该”有别。19世纪末的北京话“街”还是读/t͡ɕaj1/的,变成/t͡ɕe̞/是很晚的事了。黑北京話“街”的韵母就跟黑广州话不分平翘舌一样。

北京话“街”:giai→jiai→jie

国际音标:kjaj→caj→t͡ɕaj→t͡ɕe̞

北京话团音腭化跟尖团合流不是同步的,18世纪初北京話团音早就腭化了,而尖团才刚刚开始合流,因此《圆音正考》仍然要求人们区分尖团音,还有就是官话中牙喉音二等开口为什么会生成j介音其实是个很复杂的问题,不能简单地认为是二等介音的演变,如果要谈中古音的话,有一个值得注意的现象是“街”有佳韵(古膎切)和皆韵(古谐切)两读。

佳韵读法“古膎切”与佳同音,佳普通话读/t͡ɕa/,但街普通话只读/t͡ɕe̞/不读/t͡ɕa/,说明流传下来的是皆韵的读法。但街和佳都从属圭声,圭上古属支部,支部二等在中古按规则应入佳韵,由此可知街的佳韵读法才是正读。

最后,关于古代语音和方言你可以查询软件汉字古今中外读音查询、语音字典(有发音),如果是网页的话,有个叫“古今文字集成”的,百度搜索就行,输入汉字,查找下面的“字源”就有了,除此之外,该网页还可以查找对应的西夏文,各时期汉字读音,各地方言发音等,十分强大!另外还有韵典网和汉典网可以查询。



宇文度鹏


我研究过各地方言,发现一个有趣的现象,举个例子吧,比如:一、绍兴话、南昌话、上海话中"人"的讲法与客家话一样叫"宁"(读音首字母r→n); 二、温州话中"肉"的叫法与客语中一样为"nuuit”近似〈r→n〉;三、温州话中"江"与粤语、客语一样为"刚"〈j→g〉;四、广西柳桂方言(非白话)、四川话、绍兴话、潮汕话中"去”读法分别为:"客"、"ki"、"ki"、"客";〈q→k〉;五、四川话及部分地方方言中"下"与客家话读音近似为"哈";且"鞋"字发音都为"还”;

根据以上规律,是否说明,南方各地区方言有一定联系


iinn526856


在本人方言(属西南官话,地点黔东南)中,对照普通话,有一些系统性的变音,比如本问答中的“街jié":一,从声母变音,ji在方言中多发g;二,从韵母变音,ie在方言中部分发ai。统计如下:

一,声母变音

1,jia——ga:家,夹,架,等。(老一辈发音,现基本同普通话。)

2,jian——gan:间,如“一间(gān)房子”“间(gàn)壁”。(受普通话影响,现jian、gan两个音均说)

3,jiang——gang:江(gāng),豇(gāng),讲(gǎng),虹(普通话有jiàng音,方言gàng),等。(老一辈发音,除了豇字,其它现在基本同普通话。)

4,jiao——gao:跤(gāo),搅(gáo),觉(gào),窖(gào),等。(现在多是方言音和普通话音混说)

5,jie——gai:街,皆,阶,解,界,介,戒,届,疥,等。其中,皆,口语中无此字,现书面语已同普通话;阶,解,现多从gāi、gǎi又变音为jiāi、jiǎi。

6,角,jué,jiǎo——guó

7,反例:龚gōng,方言发jiōng

二,韵母ie,有时发ai

1,如前述的jie——gai:街,皆,阶,解,界,介,戒,届,疥,等。

2,鞋xié——hái;蟹xiè——hǎi

以上仅是借该问答统计了“街”字声母和韵母变音的字,其它有“规律”的还有很多,比如普通话的“hu”,方言几乎都发“f”(仅有huan的一三四声字及huo的部分字同普通话),等等。为什么会有那么多“规律性”的变音,值得语言学家或搞声韵学的专家去研究。可能方言更多的保留了古汉语读音。


普穑斋


1.原来应该不读jie...

读ga 街道 가도 ga dao

或gai 街道 かいどう ka i dao u

至少东部沿海古代一定是这么发音...

因为日韩词句的发音就是东部沿海的发音...

2.东北方言读gai...

老一辈口音未消的闯关东的山东河北人也都读gai...

3.关内日韩都读gai...

东北古代作为东北亚文化交流中心就不可能读出jie来...

4.应该不是满语...

满语怎么发音没法考证...

但满语和蒙古语词通语法不通...

就和粤语与日韩语一样...

有会蒙语的说一下蒙语“街”怎么发音...

基本就是满语发音...

但应该不念jie

首先是蒙语就很少有这么简单的单音发音..

其次是满语都是受蒙语影响.即使是真的念街.那也是元朝时就开始念街了.和满族什么关系?

5.gai和jie其实挺近的.

中间音是gia和gie....

捏着鼻子说gia就是gie...

完全有可能是中原某地方言自己变化的...

哪个地方捏着鼻子说话??

自己想...

6.读啥我不在乎...

但这事和东北没关系....

别什么事都黑东北...


ACME63610374577


今天小编就给大家带来“街”字读音的历史?希望能对大家有所帮助。


“gai”的读音

 众所周知,在川渝一带的方言中,“街”字的读音为“gai”,与普通话中的读音“(jie)”区别较大。当然,除了四川的方言,很多其他地区的方言中“街”字也念“gai”。事实上,3000年来,“街”的读音都是读作“gai”。

  押韵,是古人作诗时常用的一种手法,从他们的诗词中,可以看出“街”字在古代的读音和现在读法的差别。诗人程珌有一首名叫《戊子正旦贺寿慈宫二首其一》的诗,其内容是:“曙色浮丹栱,春风暖禁街。策澜迷秀石,纤草荫新槐。”诗中第二句的“街”,与第四中的“槐”押韵。诗人钱希言,在《晚发向金陵留别所知》一诗中写道:“旅游装太薄,一水问秦淮。月作投人璧,花为赠妓钗。酒痕昏客袂,灯火乱春街。短簿祠前树,含烟一半霾。”诗中“淮”、“钗”、“街”、“霾”押韵。虽然这不能确定“街”字的读音为“gai”,但至少可以确定“街”字的韵母为“ai”。

  根据唐朝韵书《唐韵》记载的“古膎切”,宋朝韵书《集韵》是“居膎切”,以及宋朝另一本韵书《广韵》记载的“古谐切”表明“古”和“居”的读法是一样的.也就是说两个字的声母都是“g”,而不是现代汉语中前者的声母为“g”,后者的声母为“j”。由此可以确定古语中的“街”的声母为“g”。这一发音,在很多方言中被保留下来。


“jie”的由来

现在使用广泛的普通话,是以北京语音为标准音,以北方官话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的通用语。然而十八世纪以前,“街”在北京话中一直念“giai”,后受晋语不分尖团的影响变为“jiai”,然后又懒音突变成“jie”。“街”本就是一个团音,在普通话中存在着比较严重的尖团合流现象,才出现了“jie”。类似这样的不符合语言自身规律的音,在普通话中还有很多。所以,“街”字的读音,很多人都念错了!


Mr科普君


关于街的读法,这个问题的注音方法肯定是有问题的,只能说有种读法类似于今天普通话“该”的发音,现在有些方言还在使用这个发音,而今天普通话的标准读音则是jiē(汉语拼音)。为什么会有这种差别下面来说说。

语音的变化

学过声韵学的朋友都会知道这个演变的过程,因为语音并不是一成不变,我们的汉语语音演变,就说从上古音演变到中古音,然后又从中古音演变成近代音,再从近代音演变到现代音,经历了这么多阶段,再去回顾上古音,已是“面目全非”,发音差别很大了。“接”这个字发音有变化,也是因为音变的结果。

几个语音现象

要想回答这个问题,得先知道了这几个语音现象:

一是颚化作用。颚化作用是一种非常普遍的语音变化现象。那么颚化作用到底是什么呢?鄂化作用就是指某个辅音受到了后面的高元音影响,于是发生了变化,一般是由舌根或者舌尖的位置向舌面前的位置移动,本是塞音或塞擦音的发声变成了舌面前或舌尖面的塞擦音。一般是舌头位置偏前的高元音容易产生这种现象,比如“i”(国际音标,音:衣)和“y”(国际音标,音:鱼)。然后受此影响,有些汉字本是“g”(汉语拼音,音:鸽)、“k”(汉语拼音:蝌)、“h”(汉语拼音,音:喝)的发音就变成了“j”(汉语拼音,音:鸡)、“q”(汉语拼音,音气)、“x”(汉语拼音,音:西)。

还有一种是同化作用,什么是同化作用?即两个音通过互相的影响而使得发音变得一致或者相近,举个例子来说明一下,像是“姐、借、谢、写”等这些字,本来其韵母应该是“ia”(国际音标),“i”(国际音标,音:衣)是一个高元音,通过它的影响同化,本是低元音的“a”(国际音标,音:啊)就变成了中元音“e”(国际音标,音:apple中的a的中式发音),这样发音就从“ia”(国际音标)变成了“ie”(国际音标)。

再有一种是异化作用,就是两个相同或者相近的音在临近出现的时候就会产生排斥,下面来举一个简单的例子,“崖”的读音,在台湾省读“ai(国际音标,音:癌)”,而在我们大陆则是读“yá”(汉语拼音),本来崖读“iai”(国际音标),“i”临近出现了两次,由于异化作用就会产生排斥,于是一支变成了“ai”(国际音标,音:癌),还有一支则变成了“ia”(国际音标),也就是汉语拼音的“yá”。


知道了上面的一些声韵学知识,再来看“街”这个字发音的变化就明白了,“街”本来是发音为“kiai”(国际音标),然后通过异化作用分成了两支,一支为“kai”(国际音标,音:类似于今天普通话的“该”),一支则是变成了“kia”(国际音标),然而此支的变化还在继续,又通过同化作用变成了“kie”(国际音标),再通过颚化作用就成了今天的“jiē”(汉语拼音)。所以街这个字的音的演变就是这么一个过程,同样和它相同发音或者类似发音的字亦是这么一个变化过程。

注:在下学也是正在学习音韵学,以上若是有错误的地方还望指出,谢谢!


淡看天上月


现在还有很多地方的人念“街”为“gai”,比如湖南人,毛泽东的“黄洋界上炮声隆”;甘肃黄羊镇上的人也念“gai”。


分享到:


相關文章: