李白:床前明月光,疑是地上霜。有人说这很矛盾,如果是床前,屋内地上怎么可能会有霜?

蒋新国


关于这个问题一直有争议,大致有这么四种说法:有人说诗中的“床”就是我们平时用来睡觉休息的床;有人说是这个“床”应该是个通假字,通“窗”;有的人说是井台或井栏;还有的人说此“床”指的是胡床(可折叠的板凳马扎)或可坐可卧的卧具(我以自己分析的结果现将“井台”和“井沿”归为一种,将“胡床”和“卧具归为一种)。

我个人经过分析更倾向于最后一种,即”胡床“或”卧具“,但是就问题中提到的矛盾所在,确实有这种矛盾的说法,不过我并不认同如果诗中所写的”床“是在室内,那么就与后一句”疑是地上霜“矛盾的说法。<strong>

首先我先解释一下为什么我不认为室内的“床”与地上的“霜”相矛盾。“窗前明月光,疑是地上霜”,在这里“疑”是好像的意思。那么不管翻译成看上去好像,也就是将洒在地上的月光比作霜,还是说李白睡梦中醒来迷迷糊糊中将地上的月光误当作霜其实都是解释得通的。但我更倾向于李白是用了比喻,而不是说将月光误当作霜。两点理由如下:

  • 首先李白是浪漫主义诗人,他不是现实主义诗人,将地上的月光比作霜更合乎情理和他的写诗风格。
  • 由对霜的疑问引起的对诗中”床“的解读,我认为”床“并不是用来睡觉的床,理由会在后文加以说明。也就是说李白在写下这首诗的时候并不是在床上睡着后转醒,那么自然也就不存在睡醒后迷蒙中误将地上月光当作霜的情况。

接下来我们回到原本的问题,也就是从诗词爱好者到专家学者们至今都对诗中的”床“所产生的争议问题,大致有四种理解,开篇我已经说过通过分析我认为最后一种解释起来更为合理,理由如下:

  • 这首诗是李白于九月十五在扬州旅舍所写。虽然当时的历法与如今的农历还有差异,但这个偏差并不大。也就是说当时已是深秋,深秋的夜已经有着浓浓的凉意,此时将窗开到月光洒在地上、抬头就能看到月亮的幅度,那是很容易着凉的。如果说李白不是在专门开了窗户后写下这首诗的话,那么很有可能他原本并没有睡觉。他坐在室内的胡床或其他称之为床的卧具上,或许在读书或许在写文章,也或许在饮茶或饮酒,月亮渐渐高升、接着月光洒进屋子,李白扭头一看,见到了地面上如霜般洒进的月光,他接着抬头去看那满月,静静地挂在天上,深秋的满月寂静的陪伴着他,一种深切的思乡之情油然而起。这便是我认为这首诗合理的解释,”床“解释为胡床或可坐可卧的卧具更为合理。

对于“床”通“窗"的说法基本已经被证实不合理,从全诗的衔接连贯性来看,就算窗户是李白打开后写下了诗,也应该是在写诗之前,而不是写诗写到一半再开窗户,也就排除了月光洒在窗户上像霜一般,然后诗人再打开窗户去看到明月的可能性。再者,如果“床”通“窗”,诗人并没有特别得必要用“床”代替古诗词中常出现的”窗“字。

而对“床”指井沿或井台的说法,我认为就整首的思乡意境来说,诗人将所见所思由屋内延伸到屋外的可能性更大,单纯写屋外不管是情景描写还是表达感情起伏方面都似乎单调了些,所以不太认同被许多人支持的这个说法。
这是我对《静夜思》中“床”一字的理解,通过分析我更倾向于“床”指可以折叠的胡床或可坐可卧的卧具。

对于诗中这个“床”字的解释到现在并没有一个确定无误的结论,我只是以自己的分析理解去做了心里认为最有可能性的选择。如果或许李白就是睡醒后开了窗户呢,或许他这首诗就是单调的写了屋外呢,也或许他就是因为某种原因就用了通假字呢,之所以存在争议是因为这些都有可能。短短几字诗文,跨越千年依然让人们在探讨争论,这也就是古诗词最大的魅力。



<strong><strong>


听雪话诗词


小时候对这首诗的描写总是很好奇,很难理解。后来我在新疆生活了好多年,记得有一次在连队房子的地上撒了水,在地里忙完我就回团部了。过了几天的一个晚上我从地里浇完水,因为太晚了就在连队房子里住下了。当时太困就睡了,半夜里不知怎么醒了,一轮月光从窗子里照进来,地上一层白白的霜,一闪一闪亮晶晶的发光,我把灯打开一看原来是地上泛出来的碱。

从上面的经历我明白了李白“床前明月光,疑是地上霜”的诗句。我的理解是李白写这首诗的时候是不是在大西北有盐碱地的地方?———诗人在塞外游玩大西北的美景,晚上住在塞外小镇,第一次见到这样的情景,才有感而写出这样的名句。



玉墨1968


睡蒙了呗。睡蒙了一睁眼,看什么都邪乎。我曾经半夜醒来,看见床边站着一个红衣女鬼冲我笑了笑,转眼间就不见了。

有一次看见一个头插在天花板里的小女孩,然后她又慢慢从上往下笑嘻嘻地钻到了楼下。

还有一次我一睁眼看见窗外有个小男孩在那玩,一瞬间又不见了。要知道我可是住四楼。

对了还有,我在医院值班,半夜睡觉的时候,经常在半睡半醒间跟刚刚死的人交谈。

睡蒙了一切皆有可能发生


玉狐仙传


李白作为文人当时非当落魄,以乞讨过日子,晚上以木板当床睡在庙门边,看看现状,就想在老家不愁吃穿的日子,于是有感而发呤诗一首用木炭写在庙门边的墙上,后来他朋友救济他并当上了县令的书记员,他才把那诗收到自已的诗集里。


灵魂有处安放


李白:"床前明月光,疑是地上霜."有人说这很矛盾:如果是床前,屋内地上怎么可能会有霜?其实这个矛盾是由于历史发展,古今文化差异和缺失造成的。

静夜思

唐代:李白

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

这是一首看起来公认非常简单的古诗,简单到入选小学低年级的课本。意思就是

:明亮的月光洒在床前,好像地上泛起了一层白霜。我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

关键是“床”,不是“霜”

从中可以看出,矛盾解决的关键点不是在“霜”,因为李白其实给出答案了,他后来认出地上的只是月光,所以写诗是用“疑是”,这是描述他当时一个思维过程而已。而且李白当时是在南方城市扬州,下霜的时间不多。

关键是在于“床”。要是这个“床”在房间内,那明月怎么照得到室内呢?其实古代的“床”和我们现在的“床”并不是一回事。


第一,李白当时应该是在室外

现在我们课本收录的《静夜思》并非流传的唯一版本,在和唐朝相近的宋朝宋刊本的《李太白文集》、还有宋代人郭茂倩所编的《乐府诗集》所收录的《静夜思》的第一句均为“床前看月光”,第三句也均作“举头望山月”。

既然是“望山月”,那李白应该就是在室外才有如此开阔的视线,如果在室内那是不大可能看到山月的,起码也要走到院落才行。

而且由于宋朝和唐朝相隔时间短,收录的版本更有权威性。至于“望明月”版本是直到1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所编的《唐诗三百首》里才改“望明月”的。我们选这个版本入课本,估计是《唐诗三百首》名气大,也为了呼应第一句的“明月光”吧。


第二,古代“床”可能是胡床,或者是竹床等在室外的床。

这个可能性很大,因为现在很多农村的地方把一种半卧的竹椅叫“竹床”。我自己本人在小时都坐过。农村人喜欢把这种竹床放在室外,乘凉或者休息。一边拿着葵扇,一边半躺在竹床,甚是写意。

 李白的《静夜思》创作于公元726年(唐玄宗开元十四年)九月十五日的扬州旅舍,中秋之夜室外并不寒冷,他完全有可能躺在这种竹床上,赏月怀乡,月光洒在竹床前面的空地上,好像铺上一层白霜。


第三,“床”有可能是井栏

古代井栏为了防止人跌入井内,成方框形围住井口,高有数米。这方框形像古代的床,所以也有“床”的称呼。

例如古诗“君骑竹马来,绕床弄青梅”,说的就是这个井栏,因为不可能两个人围着我们现在的床来玩竹马吧?

如图所示,这个就是一个古代井栏。

这个可能性也很大,我现在还记得我小时候的农村,水井就是在村头的一块空地上。那时候还没有通电,大人们经常在夜里在水井边上的空地上乘凉聊天。有时候月色好,妇女还一边聊天一边在月下洗衣服。

李白当年很有可能就在这样子的一个井栏旁边赏月,从而写下流传千古的《静夜思》。


还有说法,“床”和“窗”是通假字

有人说,“床前明月光”实际是“窗前明月光”,“床”“窗”是通假字借用了。这样也就能解释了,李白是明月夜不成寐,起来窗前踱步,看到了窗前的空地月光如霜,因而写出了《静夜思》。

但是我个人觉得这个可能性不大,因为从唐朝来说,“床”和“窗”都是常用字,而且床和窗都是明确意义的东西,没有必要假借。


总而说之

总而说之,“床前明月光”的“床”应该不是我们现在室内的床,而是室外的某个物件,所以“床前明月光,疑是地上霜。”是不存在矛盾的。

就众多专家的认为,“床”很大可能是说“井栏”。

就我个人认为,“床”最大的可能是“竹床”。当然,我人微言弱,和专家没有办法相比。我之所以这样认为,是因为我自己就曾经跟随大人们,坐在“竹床”上赏月,对于南方来说,这是很常见的事情。


文药书生


大概,李白也不知道,千年后,他这首诗,会被后人拿来如此讨论吧!不知道你们怎么想,我说一下我的想法吧!

这首李白的《静夜诗》:床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡,很小就会背了,是经典中的经典,无论什么时候读,都有画面感,和淡淡的忧伤,很贴切的表达了对家乡的思念之情,你提出的这个问题,我不明白是什么意思,感觉像是无事的人做了无用的事。

这首诗如果直接翻译过来,大意是:”我站在床边,看见明亮的月光,洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。

我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。”

难道诗中的霜,就真的是地上结了一层霜吗,不好意思,这个理解能力可能还有很大的上升空间,对诗人来说,用比喻难道不是很常见的事,再说,古人的房子基本都是平房,地是泥土的,也不会像现在的水泥地,如此平整,当月光从窗口洒落在地上,一层白色的月光,看起来难道不是像霜一样吗?

也有可能床是通假字,李白诗中的“床”不是我们理解的通俗意义的床,比如“井”等,对此,不想多加谈论,这么多回答,早有人说了许多遍了!

讨论这个问题有意义吗?嗯,我不知道,李白估计也不知道,后人会来如此讨论,他可能只是一时的感慨,看见月亮思念起家乡,写了这首静夜诗,过去已千年的事,谁又说的清呢!

这些都不重要,不同的人读这首诗会有不同的心情与感悟,我们能体会到诗的纯净与优美,借此表达我们的思念之情,这对我来说,便足以!








阿余味


床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

诗人李白的这首《静夜思》流传了干百年,它的原意是这样的:在深秋的一个月朗星稀的夜晚,诗人李白坐在床边,看见床前的明月姑娘脱了个精光,明月姑娘的肌肤象霜一样白,诗人抬头望着明月姑娘,然后低下头想起了远在家乡的妻子。

这首诗充分的表达了诗人在他乡嫖娼时的矛盾心情。



湖北恩施的


先回答问题:床前的地上霜,不一定是在室内,也就是说,当时的床,不一定非要放在室内,也可以放在室外的。所以,床前是有可能看到霜的。

要想搞明白这个问题,就得先搞明白中国传统的床到底是什么样子的,尤其是唐宋时期床的样式。


床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。——李白 静夜思

李白这首诗中的“床”,到目前为止,已经有五种结论,分别是:

一、井栏说。

二、井台说。

三、现代床铺说。

四、通假“窗”字。

五、胡床说,即现在常说的小型坐具:马扎。


以上五种说法,网上可查到详细资料,此处不再赘述。持某说者,或引经据典,或因事说理,各有各的依据,都有一定的道理,但终究没有确凿的实物证据。


我在这里给大家提供一件物证,而且是实证:五代北齐时期杨子华所作绘画《校书图》的宋代摹本。一幅绘画作品,距离李白所处时代不远,现藏美国波士顿美术博物馆。

如下图:

在这幅画中,有两件重要家具:

其一,是图画正中央的大床。

其二,右侧一组人物中,坐着的那位长胡子老头儿,他屁股底下坐着的那件小型家具,是胡床,也叫马扎。

至此,在一幅画中同时画出了“床”和“胡床”这两件家具,如此直观,如此形象,自不必多言。


先仔细看看这张大床:

这才是真正的中国传统的床,就是这样的大型家具,就是这样霸气稳定的造型。

从这样的造型可以看出,古人自然有古人的气魄,这可不单纯是拿来睡觉的,这分明是另一个时空好不好。

现代人的床,也不单是用来睡觉的,在床上打游戏、吃东西,做些其他的活动也是常有的。

古代的床,那功能就更多了,有此画为证,尤其是唐宋时期,床的造型决定了其功能绝不会局限于睡觉。这不,本来画的内容是校勘图书,多严肃的事情啊,可是这哪里像在进行严肃的文化事业,分明是在吃喝玩乐大聚会,玩耍是主要内容,好像校勘那只是随手的事儿,玩够了,随手校几个字几句话而已,你可以说他们不认真,但也可能,对他们来说校书本身就是小菜一碟儿。

看看床上的各种器物:隐几、古琴、投壶、果盘、多足砚等等,这不就是直接在床上轰趴的节奏嘛,校勘图书也好,吟诗作画也罢,吃喝玩乐也不耽误,弹琴投壶的活动也可以同时进行啊,这都画着呢。

在这张床上,所有的活动完全不受拘束,抬头看看月,低头瞧瞧脚丫子,即便探下头去看看床底下,又算是什么了不得的事情吗?


数一数画中这张床上坐多少人?四个,四个人可以同时坐在床上开展活动,让我看,再坐上两个人也完全不是问题。


这样的床,可以在室内,也可以放在室外,如果在室外,床上的人看到霜或看到雾,也很正常。放在室外也有图为证,比如《宋高宗书马和之绘孝经图》中就有两幅。看图:

这是其中一幅。画中的床,就放在室外,而且在水边,松树下,这有什么问题吗?古人的日常就是这样的。看到霜,只是日常小意思而已。至于画的什么内容,自己搜搜看。


注意,《校书图》和《孝经图》这两幅画,围绕着床一圈的,不少人呢。


回来再看看《校书图》中围绕着这张床的人,可以这么说,其他所有不坐在这张床上的人,是不是都应该算是围绕着床的?所以,李白诗中那句“郎骑竹马来,绕床弄青梅,”又有什么不好理解的呢?这样的床放在室外,想怎么绕怎么绕,想绕几圈绕几圈,是不是?如果床在室外,别说骑着竹马绕,就是骑着真马都能绕,完全没问题,画的左边不是真的有两匹马吗?


即便到现在,这种形制的大床其实也并没消失,还能在生活中见到,传世的有,新制作的也有。大收藏家王世襄先生就有一张和这种形制大床的合影照片,还有他的学生田家青一起,这张照片在田家青先生的《和王世襄先生在一起的日子》书中,网上也有图片,自己搜来看。一些喜欢研究古代家具的朋友,也早就制作出了这种传统的大床,不过只在小范围内玩耍,大众不常见到罢了。

关于这种中国传统大床,若有时间,我会再写一篇文章进行更详细的图文介绍。


下面是《校书图》的另一个局部,长胡子老头身下坐的就是胡床。这个造型就是现在常见常用的马扎,一模一样,实在没必要多说。


有这两件东西在同一幅作品中,其他关于井栏、井台、通假等等的争论,我认为已经没必要了,浪费时间浪费生命,不如多读书读画,所以,对李白这首诗中的关于“床”的讨论,可以休矣。

3000多的回答,都累了,先歇会儿吧。

不要迷信哥,哥也就是瞎瞎说……


书殿堂


我是文星洲,我来回答。

李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之美誉。

李白历来广为传诵流传的五言绝句《静夜思》四句诗,也至少有50种不同版本,

李白写《静夜思》的时候,年仅26岁,也就是唐玄宗开元十四年(726年)九月十五日,具体地点是扬州的一家旅舍。

有人说“床前明月光,疑是地上霜”,这很矛盾,如果是床前,屋里的地上怎么可能会有霜呢?

其实,此诗中的“床”字,可能不仅仅是我们现在休息睡觉的床,而是有很多争论和争议,主要的观点有五种:

一是指井台。

二是指井栏,古代井栏又叫银床。

三是“床”是“窗”的通假字。

四是取本义,即坐卧的器具。

五是为胡床,一种坐具。

我认为这首诗大概率描写的是室外的景象,无论是井台和床前都非常贴切。

作者旅途孤寂,更加思念家乡,思念亲人,月自古就是代表思念,九月十五的秋月是分外光明,然而它又是清冷的。

因此,地上霜正是秋月洒落的月光,恍惚之间,月光照地,恍疑霜白,更好的烘托了作者迷离恍惚的思乡之愁。


文星洲


李白的《夜静思》自然是在夜深人静时的思乡情怀之作。

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

全诗言简意赅,潇洒飘逸,且朗朗上口,充满浪漫主义精神,为绝世精品而传承千百年,为世人推崇,闻名中外。

有人不知是不懂诗,还是故作矜持文雅,卖弄哲理之酸气,竟戏言此诗很矛盾。如果是在床前,屋内地面上怎么可能有霜?

是蔫非蔫?

又有人说,李白所指之床是马扎类胡床,是窗的通假字,是指井上围栏或者根本就不是指现代意义的床等等。

也有说诗仙可能潦倒到住的破屋烂房,月光可以自然射入。

说来说去,还是根本不了解诗人,或者不熟悉诗仙的诗情画意。

咱们首先说床,春秋既有之,三国刘备托孤亦有记载。南方人室外乘凉有竹床和躺椅等。所以,床前之床是明确无误的。

其次讲床前的月光。所述竹床可在室外纳凉,这样也可以符合诗情画意了。

最后,我们再重新了解诗人的历史风貌、借题借酒发挥和众多作品的豪迈风格,如“飞下直流三千尺…”等,是否也会有”天作被,地当床”的夸张比拟呢?


分享到:


相關文章: