公共場所新型冠狀病毒感染的肺炎預防指南(英語)

公共場所新型冠狀病毒感染的肺炎預防指南

新型冠狀病毒感染的肺炎是一種新發疾病,公眾應切實加強預防。為幫助外國人瞭解掌握相關預防知識,湖北省人民政府外事辦公室根據國家衛健委發佈的公眾預防指南,整理出多語種防護手冊,本期發佈《公共場所新型冠狀病毒感染的肺炎預防指南》,適用於商場、餐館、影院、KTV、網吧、公共浴池、體育館、展覽館、火車站、地鐵站、飛機場、公交汽車站等公共場所,供參考。
一、公共場所工作人員要自行健康監測,若出現新型冠狀病毒感染的可疑症狀(如發熱、咳嗽、咽痛、胸悶、呼吸困難、輕度納差、乏力、精神稍差、噁心嘔吐、腹瀉、頭痛、心慌、結膜炎、輕度四肢或腰背部肌肉痠痛等),不要帶病上班。

二、若發現新型冠狀病毒感染的可疑症狀者,工作人員應要求其離開。

三、公用物品及公共接觸物品或部位要定期清洗和消毒。

四、 保持公共場所內空氣流通。保證空調系統或排氣扇運轉正常,定期清洗空調濾網,加強開窗通風換氣。

五、洗手間要配備足夠的洗手液,保證水龍頭等供水設施正常工作。

六、保持環境衛生清潔,及時清理垃圾。

七、疾病流行地區,公眾應儘量減少前往公共場所,尤其避免前往人流密集和空氣流通較差的地方。


Guide to Prevent Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus in Public Places

The pneumonia caused by the novel coronavirus is a new disease. The general public should better protect themselves against this epidemic. In order to help international friends to acquire relevant knowledge of prevention, Hubei Provincial Foreign Affairs Office has compiled and translated this guide into multiple languages according to the Public Prevention Guide provided by the National Health Commission. The following is the Guide to Prevent Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus in Public Places. The guide applies to public places like shopping malls, restaurants, cinemas, Karaokes, internet bars, public bathrooms, gymnasiums, exhibition centers, bus/train/metro stations, and airports, etc.

I. Staff working in public places should monitor their health conditions. Stay home if one develops suspicious symptoms relating to the pneumonia caused by the novel coronavirus. Such symptoms include fever, cough, pharyngalgia, chest distress, dyspnea, mildly poor appetite, fatigue, mild lethargy, nausea, diarrhea, headache, palpitation, conjunctivitis, and mildly sore limb or back muscles, etc.

II. Staff working in public places should ask those with suspicious symptoms relating to the pneumonia caused by the novel coronavirus to leave.

III. Clean and disinfect frequently touched objects and facilities in public places regularly.

IV. Keep public places well-ventilated. Ensure the proper functioning of the air conditioners or extractor fans. Clean the filters of the air conditioners regularly and open windows frequently for better ventilation.

V. Prepare enough liquid soap in the restroom. Ensure water supply facilities like the taps function well.

VI. Keep the environment clean and dispose of the waste in a timely manner.

VII. People in areas where the disease is prevalent should avoid visiting public places, especially crowded places or those with poor ventilation.
(湖北省外辦)


分享到:


相關文章: