複試可能改為網絡面試?


複試可能改為網絡面試?


昨天,北京交通大學官網發佈的一條最新通知炸了...

複試可能改為網絡面試?


通知原文:北京交通大學複試方式將採取網絡面試的形式,並且複試工作時間不變,仍按照原定時間(4月上旬)進行!

不過,可能考慮到學生的反應過大,校方又趕緊調整了消息:

複試可能改為網絡面試?


此時無聲勝有聲。雖然暫無高校明確發佈考研複試改為網絡面試的消息,但北京交大這一烏龍確實給了我們一個提醒:網絡面試很有可能成為今年的部分高校的複試方式。畢竟,2003年非典時期,已經有過學校採取網絡面試和電話面試的先例。

複試可能改為網絡面試?

中國青年報2003年5月26日報道:非典時期的研究生複試如何進行?


唐叔建議各位同學未雨綢繆,做好充足的複試準備,無論是地面面試還是網絡面試,都只是一種形式,最重要的是不放過每個專業課和英語口語的疑難點,以輕鬆的心態應對未來。


複試可能改為網絡面試?


———— 長難句分割線 ————


原文

Our supposedly shrinking attention spans are a hot topic these days—as you may have seen on TV or heard on a podcast1 or read on Twitter or glimpsed2 on your watch or else just intuited2 from the melancholy3 of those few unbearable minutes each morning between when you open your eyes and when you first reach for your phone.Typical of the genre4 is a 2015 Microsoft report that claimed the average human attention span had shrunk from 12 seconds in 2000 to eight seconds in 2013 (even shorter than the nine seconds of focus maintained by the notoriously5 distractible6 goldfish), presumably7 on its way to zero.


『生詞識記』

1. podcast [ˈpɒdkɑːst] n. 播客

2. glimpse [ɡlɪmps] v. 瞥見,看一眼

3. intuit [ɪnˈtjuːɪt] v. 憑直覺知道

4. melancholy [ˈmelənkəli] n. 憂鬱,憂傷

5. genre [ˈʒɒnrə] n. (尤指藝術的)風格,類型,體裁

6. notoriously [nəʊˈtɔːriəsli] adv. 眾所周知地

7. distractible [dɪˈstræktəbl] adj. 容易分心的

8. presumably [prɪˈzjuːməbli] adv. 據推測,大概,可能


譯文

據說我們集中注意力的時間越來越短,這在如今是一個很熱門的話題——你在看電視、聽播客、刷推特、瞄手錶時會發現這一點,或是僅憑直覺,透過每天清晨睜開雙眼到第一次去拿手機之間那難以忍受的幾分鐘憂鬱就能感受到這一點。②具有代表性的相關討論是微軟於2015年發佈的一項報告,該報告聲稱人類集中注意力的平均時長已從2000年的12秒縮短到2013年的8秒(甚至比眾所周知容易分神的金魚所保持的9秒還要短),很可能會減少到0秒。


長難句分析

Our supposedly shrinking attention spans are a hot topic these days—as you may have seen on TV or heard on a podcast or read on Twitter or glimpsed on your watch or else just intuited from the melancholy of those few unbearable minutes each morning between when you open your eyes and when you first reach for your phone.


『切分句子』

通過找連詞(紅色)和謂語動詞(藍色),梳理主幹和非主幹的相對位置,對長難句進行以下切分。


複試可能改為網絡面試?


『結構分析』

1. ①中有系動詞are,且這部分前面沒有連詞,故為句子的主幹。

2. ②為as引導的定語從句,修飾的是前面的整個句子。其中包含了5個並列的動詞+介賓結構,都用並列連詞or連接,分別是seen on TV、heard on a podcast、read on Twitter、glimpsed on your watch、else just intuited from the melancholy of those few unbearable minutes。第5個結構比較複雜,“intuited from …”為過去分詞結構作後置定語,修飾else。

3. ③和④為兩個並列的時間狀語從句,嵌入在“each morning between … and …”這個時間狀語結構中。而“each morning between … and …”修飾的是those few unbearable minutes。


小作業

1. 原文的第2句話也是一個長難句,同學們可以試著分析一下句子結構。明天會附上這句話的結構分析,供大家參考。

2. 有興趣的同學還可以嘗試翻譯一下這兩句話。


分享到:


相關文章: