輕鬆讀懂專業文章:英法德語中的“病毒”源自拉丁語的“毒藥”


輕鬆讀懂專業文章:英法德語中的“病毒”源自拉丁語的“毒藥”

我們先看看這個句子:2019 Novel Coronavirus (2019-nCoV) is a virus (more specifically, a coronavirus) identified as the cause of an outbreak of respiratory illness first detected in Wuhan, China.

輕鬆讀懂專業文章:英法德語中的“病毒”源自拉丁語的“毒藥”

表“冠狀病毒”的單詞coronavirus由拉丁語中的corona和virus組成。

拉丁語中的corona和英語中的crown同源。英語中通常用拉丁語表“王冠”的單詞表“日冕”。

【英語】crown [kraʊn]n. 王冠, 頂點, 王權v. 加冕; 表彰; 頂上有

【英語】corona [kə'rəʊnə]n. 日冕; 冠狀部位; 暈; 冠

德語和英語一樣,也有自己表“王冠”的單詞。

【德語】Krone [die] 冠。冠子。王冠。花冠。克朗。

認識corona,再記憶法語中的相應單詞絕對是易如反掌。

【法語】couronne

[kurɔn]n.f. 冠冕,王冠;王朝,花冠,環狀物;

相信您可以看出來,法語中把拉丁語中的cor-變化為cour-。

英語中的crown是在中古英語時期把Anglo-Norman法語中的cor-變化為cr-。

德語中的Krone是在中古高地德語時期,把拉丁語中的cor-變化為kr-。

它們都通過拉丁語中的corona,源自古希臘語κορώνη (korṓnē),源自κορωνός (korōnós, “curved”),源自PIE(原始印歐語) *(s)ker- (“to turn, bend”)。

請特別注意:在專業領域,英法德意西俄語基本上都使用拉丁語和希臘語中的詞根構成單詞。如果您希望讀懂專業文章,就一定牢記這一點。

在認識corona的基礎上,再加上virus就是大名鼎鼎的“coronavirus(“冠狀病毒”)。

我們再來學習一下virus。

【英語】virus['vaɪərəs]n. 病毒, 傳染病的微生物; 為暗中在計算機之間擴散可導致損壞而設計的計算機程序 (計算機用語)

拆解:vir+us。

在拉丁語中,vir表“男人”,而virgo表“女孩,處女”。英語單詞virgin(處女)源自拉丁語名詞virgo的單數屬格。

我相信,在認識vir的基礎上再記憶virus應該不是難事。

但是,需要大概瞭解的是:virus在拉丁語中的意思是“毒藥”。

這是因為,早期的人們以為“病毒”是以液態形式存在的。直到後來科學家對小兒麻痺症和口蹄疫病毒進行了研究,才確定病毒是顆粒狀的。

【拉丁語】virus:

virus, viri n. n. venom (sg.), poisonous secretion of snakes/creatures/plants; acrid element;

拉丁語中的virus源自原始意大利語*weisos,源自PIE(原始印歐語)*weys- (“fluidity, slime, poison”)。和梵語विष (víṣa),古希臘語ἰός (iós)同源。

認識英語單詞virus就已經實際上掌握相應的拉丁語、德語、法語單詞。


【法語】virus [virys]m.病毒, 病菌

【德語】Virus [der] pl.Viren 病毒。細菌。

如果您願意,請和我們一起在認識coronavirus的基礎上順便學習一下俄語中的相應單詞коронавируса。

請看下面的截圖:

輕鬆讀懂專業文章:英法德語中的“病毒”源自拉丁語的“毒藥”

在認識英語中的“coronavirus symptoms”的基礎上,只要您願意就可以十分輕鬆地掌握相應的俄語“симптомы коронавируса”。

和英法德語一樣,俄語也有自己表“王冠”的單詞,而在表“冠狀病毒”的單詞中同樣使用拉丁語中的形式。

把коронавируса拆解成корона+вирус+а,就可以輕鬆瞭解俄語中的корона對應corona,而вирус對應virus。


【俄語】вирус(國際音標[ˈvʲirʊs] 病毒,病原體,病菌,毒素,濾過性病原體

俄語中的симптом對應英語中的symptom。

【俄語】симптом(國際音標[sʲɪmpˈtom]

〔陽〕⑴症狀,症候

拆解:сим(對應sym-)+птом(對應ptom)。

【英語】symptom ['sɪmptəm]n. 症狀, 徵兆, 徵候

拆解:sym(源自希臘語的前綴,表“共同,在一起”,對應源自拉丁語的com-,俄語中的сим,梵語中的sam-)+ptom(源自希臘語的詞根,表“落下”)。

源自古希臘語σύμπτωμα (súmptōma, “a happening, accident, symptom of disease”),源自συμπίπτω (sumpíptō, “Ι befall”),源自前綴συν- (sun-, “together”)加πίπτω (píptō, “I fall”)。

【法語】symptôme [sɛ~ptom] m.症狀, 徵兆, 徵候

【德語】Symptom [das] pl.Symptome 症狀。徵兆。標誌。特徵。症候。


分享到:


相關文章: