廣東話的“宏”是讀“雲”音還是“橫”音?為什麼有些人讀成“橫”音?

丫丫yhy


粵語裡的“宏”不念“雲wěn”也不念“橫wǎng”,準確的廣州音粵語應該念“wěng”!


墮落妖主


其實宏讀“雲”或“橫”都是錯的,有些廣東部分地區的人口音會帶點本地的鄉音,廣州的粵語是相對標準的,但是廣州本地人有些人說話會帶點懶音,懶音可能有些人不懂,可以說是比較嗲氣的音調,也有些年輕人接受的文化教育偏向國際化,等等種種原因有些字的發音會有點偏差!想讀正音查粵語字典吧[摳鼻]



雪地裡的南方娃


你看看香港娛樂新聞報道王力宏怎麼讀就知道啦,反正我這邊和廣州和香港澳門一樣讀“橫”

百度搜索“粵語發音詞典”有在線發音:

粵語“宏”“弘”同音,接近於“橫”;“橫”字粵語現在大部分人懶音所致,或者不願意花力氣去大幅度張開下顎骨,一般發輕音而同“宏”“弘”發音無異,在語言文字發展過程中約定俗成下可以算是近音字

堅持粵語讀“紅”“雲”的,你所在地方所謂粵語基本不會正,算土話吧

http://t.jinritoutiao.js.cn/Rx88kt/

1分30同3分15你們自己看,2001年香港勁歌金曲頒獎典禮,趙學而跟曾志偉怎麼讀(3分15秒曾志偉還糾正日籍頒獎嘉賓廣東話讀音)[酷拽]





OttoAu


看,這個才是最專業的發音



無臉男1號


要讓剛學粵語的人學區分“宏,橫,幻,旺”簡直叫他們懷疑人生,其實我覺得有時候用詞比字效果好些。宏偉,橫行霸道,幻覺,興旺。

香港老一輩演員大多沒有懶音,多看香港老電影也可以驗證,這些字確實有區別!!

想說點題外話:成龍說的從來不是 duang!看慣香港電視的都曉得,那是 dong eao,它是以前來自歐美的電視節目的效果背景樂,一般襯托滑稽可笑的,eao的發音還是不準確,國語的元音拼法不支持這種發音,也就是說duang和dongeao發音完全不同,好比是宏和橫一樣是不同發音的。dong-eao就好比是英語字母A,並不是一個音,而是:[e-i],兩個音。


jifengzhiguang


廣州話的發源地是廣西梧州,而“宏”的白話讀音在廣西梧州也是讀“紅”的音調


一葉知秋86475


宏應該讀hong。只是解放後繁體字轉簡體字的時候,廣東人把另一個字的簡體轉成了宏字,導致宏讀成了weng


施大林


宏遠的宏字的讀音普通話讀“洪"。廣州話讀“雲”,東莞(莞城)話讀“汾"。客家人講白話讀“橫"。


凌波波


讀雲與橫都不正確,如果讀這些音,一聽就知道是外地人。粵語標準讀音是弘。


Widows_Lumia


宏,廣州話發weng(弘)音;但hong(虹)音亦好多人講!因為白話使用的範圍好廣,歷史上的兩廣包括廣東廣西,還包括現在的海南,都講的白話!一方水土養一方人,隔條河,人的口音聲談都有些變化,發音自己有差別!更何況,系白話地區一直傳承著有音(拼音)有字讀字的傳統!所以這兩個音都有人讀,但正確的系讀weng(弘),但語言文字的目的系方便交流,反正別人聽得明就好!


分享到:


相關文章: