這個春節
新型冠狀病毒感染的肺炎疫情
牽動著全國人民的心
在抗擊疫情最前線
醫務人員衝鋒陷陣
個人安危置之度外
守護國人健康
![疫病肆虐,一曲《秦风》共度难关](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
除夕夜,陸海空三軍軍醫迅速集結馳援武漢
2月2日,空軍出動8架大型運輸機
空運醫療隊隊員和醫療物資飛赴武漢
同日,駐鄂部隊抗擊疫情運力支援隊正式抽組成立
擔負武漢市民生活物資的運輸保障任務
召之即來,來之能戰,戰之必勝
人民軍隊讓人民更安心
![疫病肆虐,一曲《秦风》共度难关](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
而在“戰場”外
無數普通人守望互助
貢獻著自己的一份力量
建築工人、醫療耗材生產工人
連續加班十餘天
保障物資、提高產能
還有環衛工大爺
將辛苦攢下的12000元
捐給武漢防控中心
……
“豈曰無衣,與子同袍”
災難面前的中國人
團結互助、奮勇向前
打贏疫情防控阻擊戰
抗疫攻堅時期
信心比黃金更可貴
今天讓我們唱一首《無衣》
為武漢加油!
為中國打氣!
《無衣》是一首秦地的軍中戰歌,大概寫的是秦民奉周王之命抗擊犬戎的事。全詩充滿了慷慨激昂、豪邁樂觀及熱情互助的精神,表現出捨生忘死、英勇抗敵、保衛家園的勇氣。這種精神和勇氣是我們中華民族寶貴的精神財富,值得永遠繼承和發揚。
豈曰無衣?誰說我們沒衣裳,
與子同袍① 。戰袍共同夥著穿。
王於興師②,國王興兵要征討,
修我戈矛。趕快修好戈和矛。
與子同仇!你我一同把仇報。
【註釋】
①袍:長衣。就是斗篷,白天當衣,夜裡當被。
②王:指周天子。一說指秦國國君。於:語助詞。興師:起兵。
豈曰無衣? 誰說我們沒衣裳,
與子同澤① 。汗衫共同夥著穿。
王於興師,國王興兵要征討,
修我矛戟。趕快修好戟和矛。
與子偕作② !你我並肩對敵寇。
【註釋】
①澤:同“”,貼身內衣。
②作:起。
豈曰無衣?誰說我們沒衣裳,
與子同裳① 。戰裙共同夥著穿。
王於興師,國王興兵要征討,
修我甲兵。趕快修好鎧甲刀。
與子偕行! 你我同行去戰鬥。
【註釋】
①裳:下衣,戰裙。
“豈曰”開首,橫掃一切庸碌怯懦之氣;“同袍”“同澤”之語,則暢揚軍中手足之情。以此相激,如何不士氣超拔,情志迷狂,捨生忘死!而“王於興師”所領起的數句,則又將這慷慨之情,尊崇為天經地義。詩風雄放,氣格豪邁,不僅為《詩經》所僅見,即唐人邊塞詩亦無以立馬當鋒。
《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》謂:“山西天水、隴西、安定、北地處勢迫近羌胡,民俗修習戰備,高上勇力鞍馬騎射。故《秦詩》曰:‘王於興師,修我甲兵,與子皆行。’其風聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨,風流猶存耳。”朱熹《詩集傳》評論此詩曰:“雍州土厚水深,其民厚重質直,無鄭衛驕惰浮靡之習。”又說:“秦人之俗,大抵尚氣概、先勇力,忘生輕死。……則已悍然有招八州而朝同列之氣矣!”
- end -
總監丨馮錯
主編 | 凌晨
閱讀更多 書法屋 的文章