toilet water是“厕所水”?no no no,真正的意思自己来看

文章末尾有福利哦

俚语跟方言一样

光看字面意思

往往南辕北辙

闹出笑话

toilet water是“厕所水”?no no no,真正的意思自己来看

可是

想要很好地掌握英语

俚语是个逃不掉的坎儿

不迈过去

你的英语水平永远都是半吊子

毕竟这些俚语

是了解英语文化的重要因素

toilet water是“厕所水”?no no no,真正的意思自己来看

下面就挑选几条典型的俚语

见识一下俚语的迷魂阵

看懂了这几条

你就了解俚语的某些基本规律了

big house

你一听就心生艳羡,哇,你有一所大房子啊!赶快收敛你的羡慕吧,这里的“大房子”其实是指“监狱”。类似的还有big wig,秃头了就来顶大假发?No no no,想当年重要的政治人物才会戴假发,地位越高假发越大,现在引申成“某领域的大佬”,这才是它的正确解释。

toilet water是“厕所水”?no no no,真正的意思自己来看

toilet water

这是什么,厕所水?冲厕所的水?不会是,喝……当然都不是啦!经常看美剧的人应该对它不陌生,它其实是“花露水”的意思。一个是招蝇,一个是驱蚊,真是天壤之别,让人猜不透。

dead presidents

美国人果然不爱自己的总统,俚语都是要诅咒他们死亡。其实不然啦,dead presidents代指“美钞”,为什么呢?因为美钞上面印着各届总统的头像,于是他们理所当然躺枪咯。

the walls have ears

这句俚语应该很好理解,墙上长了只耳朵?稍微转一下思维,就知道了,是“隔墙有耳”的意思。耳朵贴在墙上还不够,恨不能长在上面,可见此人想要窥探八卦的心情有多么强烈了。

toilet water是“厕所水”?no no no,真正的意思自己来看

dear john letter

不要看见dear心里就充满甜蜜,有时候甜蜜的外表下,隐藏着苦涩的味道。这不,就是一封“分手信”,而且是女士给男士的分手信,张无忌他妈的名言还犹在耳边:越是漂亮的女人越会骗人!看来古今中外都一样啊!

Indian summer

印度的春天?根据你对俚语的了解,肯定知道它不会这么简单。没错,相信自己的第六感,它的真实意思是“小阳春”,也就是“秋老虎”。注意细节,Indian可不是印度,而是指印第安人哦,美洲的印第安人所在的地区,每年都会出现秋老虎的天气,因此成就了这么一句俚语。

let the cat out of the bag

字面意思是让猫从袋子里出来,你可能会一头雾水,这是什么意思?越狱吗?可爱的喵喵又做错了什么,被人装在袋子里?其实是狸猫换太子……哦不,是狸猫换猪的把戏。那时候,有些人偷奸耍滑,把原本装猪的袋子装上了猫来售卖,结果猫多鸡贼,一个不注意,就让它从袋子里钻了出来,结果骗局败露。引申意思就是,“不小心泄露秘密”,我只想说,干得好啊喵喵!

toilet water是“厕所水”?no no no,真正的意思自己来看

meet someone halfway

肯定有很多人开始抢答:半路偶遇某人。如果这么容易就被猜中的话,那还符合俚语的性格吗?其实这句话的意思是“妥协”,他要高价,你要杀价,僵持不下做不成买卖,好吧,各退一步,做出妥协,终于可以成交。希望你在学习英语的道路上,可不要meet it halfway。

怎么样,是不是很匪夷所思?

这是俚语的难处,也正是它的魅力所在。

当你再见到俚语时,还敢不敢张口就来了?

由于东西方文化差异,好多英语词组或句子是不能直译的,难免会很尴尬。小编在这里诚意推荐由《英语周报》口语主播丁浩主讲的两套英美文化课程,帮你快速了解外国文化,做翻译达人!

【像美国人一样说英语】

⬇️⬇️⬇️

1. 课程由《英语周报》口语讲师丁浩主讲。没有语言环境,照样说一口流利美语。

2. 课程为音频课,共10课时,每课学习一个口语词汇。学习地道美式俚语,身临其境感受美国文化。

3. 限时特惠价39元,名额有限,少喝两杯奶茶就可以拥有。

【透过美剧学英美文化,脱口而出纯正发音】

⬇️⬇️⬇️

1. 课程摒弃传统理论教学,结合时下热播的美剧台词,深入浅出,逐字逐句讲解,重塑发音,使英语说的更有feel!

2. 《英语周报》口语讲师丁浩主讲。每天听10分钟,只需要10天你就能轻松掌握地道口语发音。

3. 原价69元,限时特惠39.9元,少喝两杯奶茶就可以拥有。

马上点击左下方【了解更多】,免费获取该套课程试听课!

福利:

点击右上角关注我们,主页私信回复:口语学习,免费赠送【英语900句】音视频内容。

toilet water是“厕所水”?no no no,真正的意思自己来看


分享到:


相關文章: