《哪吒之魔童降世》國內票房56億,為何國外遇冷?


這個題目好熟悉,我剛好前段時間寫了這篇文章!

《哪吒之魔童降世》在國內口碑 票房爆表,但是國外的票房卻不是很理想,這是為什麼也?我來談談我的看法!


這部電影我看了很多遍,給我印象很深刻的有幾點:

第一: 太乙真人操著一口流利的四川話,讓有些話聽起來風趣幽默接地氣!


第二: 結巴的申公豹,特別和龍王對話的時候,還有哪吒叫他申公公,我看一次笑一次!


第三: 哪吒的那兩個打油詩,很押韻很好玩!


但是這些因為各國文化及語言的差異,四川話英語翻譯不出來那個味道,結巴英語出來的意思也不一樣,打油詩也不押韻了……就導致了這些亮點,沒有辦法在外國電影市場上綻放光輝!

所以我感覺,這些有侷限性的東西還可以再努努力,就像外國有一個短片動畫《爆笑蟲子》,沒有一句對白,但是所有人都看的懂,笑點都是一樣的!我感覺只有這樣中國動畫才能真正的走向世界,讓大家看到我們的精彩!


八零後聊影視


《哪吒》北美遇冷不難理解,既有電影自身原因,也有客觀原因。

1、發行公司實力不足

在海外發行最成功的國產電影《臥虎藏龍》,共有693家影院上映,最終北美票房1.28億美金。這部電影的發行商索尼,是好萊塢的大片商。

而在北美確實很受歡迎的《流浪地球》,因為發行商不給力、發行模式單一,導致票房受限,並造成了供不應求的現象。這種供不應求不是因為票房火爆,而是上映的影院太少。《哪吒》也面臨著類似的問題。

中美電影發行的模式完全不同。好萊塢電影進到中國,發行方必須選擇中影或華夏其中一家,然後再找其他發行公司來承接發行工作,以及宣傳公司負責宣傳。最主要的是,通常來說,一部電影的拷貝,會通過院線下發到所有影院,也就是說只要影院想放,就一定有拷貝可以放映。

而北美的發行既要看電影的賣相是不是能吸引影院,更要考驗發行方的能力。有能力的發行方會先和影院簽約,合作的影院才會拿到電影拷貝,而其他不合作的影院連拷貝都沒有。

《哪吒》本次僅在北美66家影院上映,其中還有一部分是IMAX。北美有超過50000塊銀幕,《哪吒》上映的影院僅千分之一,實在是太小範圍。

電影的發行方是well go USA,這家發行公司專門做中國、韓國等亞洲國家的電影在北美髮行的工作,其實能力較差,不管什麼類型,到了北美幾乎都按照獨立電影的體量來做發行。Well Go USA的發行作品目前成績最好的是《葉問3》(267萬美金),這樣的實力從根本上就限制了《哪吒》的北美票房出口。

2、《哪吒》故事過於“本土化”

《哪吒》本來就不是面向世界的電影,導演餃子曾說過,《哪吒》創作開始時就只為中國市場。有網友表示“就像你讓我看美國的某個神話人物的故事,我可能也不care ”這一觀點大概率上就是外國網友的觀點。

美國人大部分不知道哪吒這個神話人物,對於原故事結構缺乏理解。哪吒在國內的成功一部分要歸功於它借用了家喻戶曉的世界觀和故事情節。如果脫離了這個,理解難度高不少,也要減色一些,能有這個票房已經很不容易。

並且有資料顯示,北美髮行《哪吒》是很臨時的決定,因此沒有英文配音的片子,而是隻是配上英文字幕,繼續採用中文配音。由於《哪吒》涉及豐富中國文化背景,沒有配音只有字幕更增加非華語觀眾——尤其是兒童觀眾的理解難度。

很多美國人光看字幕根本get不到搞笑的點,例如川普這些元素,有網友表示電影院裡面的美國人也基本都是華人朋友帶著去的,自己主動去的比較少,CBC也是同樣。因此,大部分北美票房還是這些海外和國內同步更新的年輕留學生貢獻的。

而且必須指出的是,中國觀眾都知道《哪吒》是取材於《封神》,從小也都聽過和看過哪吒鬧海的故事,所以《哪吒》大刀闊斧的改編,在我們看來是突破,有新意。

然而在國外觀眾看來,則認為故事單薄,因為他們理解不了電影裡對兩代人關係的詮釋、中國傳統教育的模式,以及出身決定身份的這種設定,所以他們很難理解電影的內涵。

3、《哪吒》本身也不算是國際頂尖製作

中國的“哪吒”在國外並不適應,其實就算在國內也有一些人不喜歡它。《哪吒》確實是目前國內動畫製作的巔峰作品,跟以往的動畫作品相比,進步也是難以計數,然而跟迪士尼相比確實還有差距。

動畫電影一直就不是我們的強項,美國第一梯隊有迪士尼、皮克斯,再往下,藍天、環球、索尼等大廠牌也都有動畫工作室,無論從創意還是技術上都勝我們一籌。

《哪吒》客觀的說還僅限於國人情懷,希望國內的動畫人不要因海外遇冷而灰心,也不要被國內熱情捧的太傲,爭取早日成為中國出品的硬核動畫組。





明星時尚前沿


看了這麼多答案,居然都沒有一個人點出題主給《哪吒之魔童降世》的票房“虛報”了這一點。其實《哪吒之魔童降世》的真實票房並不是題主提到的56億,而是49.72億。兩者還差好幾億呢,可不是個小數。

現在國內國產電影中,總票房過50億的只有一部,那就是吳京自導自演的《戰狼2》,最終票房56.8億。也是截止目前國產電影史上的票房冠軍,且在短期來看還很難有新的國產電影能夠打破這個記錄。

在討論《哪吒之魔童降世》為什麼國外遇冷之前,我們不妨先來討論一下其為什麼在國內異軍突起,成為票房黑馬。我認為總共有下面幾個原因。


1.特效。

不得不說,《哪吒之魔童降世》的特效製作是我看過的最舒服的,之所以這樣說,那是因為如果我說是最好的,肯定就會有人反對。並以《西遊記之大聖歸來》、《大魚海棠》、《大護法》、《風雨咒》這些來例證《哪吒之魔童降世》的特效不是最好的。對於這一點我只能說青菜蘿蔔,各有所愛吧。

2.劇情。

哪吒作為魔丸的化身,一出生命運就被註定,3年之後將被元始天尊引天雷下凡摧毀。在3年的過程中,哪吒雖然調皮,不被陳塘關的百姓接納,但在父母的教導下本性其實並不壞。反而是一個重情重義,對朋友沒得說,對父母懂感恩的孝子。而且最後在面對天雷的時候,一人做事一人當的個人擔當也是非常的讓人感動。


3.無厘頭式喜劇風格。

這一點《哪吒之魔童降世》的導演在宣傳的過程中就明確提到,其無厘頭式的喜劇風格是致敬周星馳。也讓我們再次體驗到了無厘頭式喜劇風格的魅力,真的是別具一格,獨領風騷,永遠的經典。

4.個別角色亮點。

這也是《哪吒之魔童降世》之所以精彩,劇情不僅曲折感人,而且生動有趣的原因。比如其中太乙真人的川普,申公豹的結巴,以及守門神小銅人的“無腦”搞笑等等,都為整部電影增色了不少。也讓《哪吒之魔童降世》整部電影變得特別圓潤,不至於像其他動漫電影一樣那麼“正經”,一板一眼,反而顯得“味道”不足。


正是因為《哪吒之魔童降世》的這些“不按常理出牌”,這些“劍走偏鋒”,才讓《哪吒之魔童降世》變得那麼特別,給人不一樣的味道。

至於《哪吒之魔童降世》為什麼國內大火,國外卻遇冷的原因,其實在其還沒海外上映,但打算國外上映的消息出來的時候,我就曾寫過一篇評論。預測其基本會步《戰狼2》和《流浪地球》國內大火,海外票房卻非常慘淡的後塵。結果現在看來,當初的判斷並沒有錯,原因其實也很簡單,有下面幾點。

1.國產電影出口海外的“天然障礙”。

這其實就是指國外,特別是作為全球第一大電影市場的北美市場對國產電影的“限制”。這個具體原因就比較複雜了,也不屬於影視領域的問題了。不管是《戰狼2》,還是《流浪地球》,還是《哪吒之魔童降世》,還是以後出來的優秀國產電影作品,基本都會遇到這個問題,那就是“排片問題”。


儘管這些電影在國內票房一路高歌猛進,在國內排片佔比很高,但在國外,尤其是全球最大電影市場,北美市場的排片佔比都會非常低。甚至只相當於當地一部二流電影的排片量,而且除此之外,在電影上映影院的數量上也受到很大限制,只有個別影院才能觀看得到。

2.國外對哪吒並不熟悉。

國人對哪吒是有情懷的,很多都是看著哪吒的一些影視作品長大的,對哪吒這個角色非常熟悉。但國外不同,國外對哪吒這個角色是不瞭解,不熟悉的,是缺少國人對哪吒的那一份情懷的。


3.文化差異。

《哪吒之魔童降世》中有很多國人認為非常感人或有趣的點,比如哪吒跟父母的關係,跟父母的親情,跟朋友的友情,以及最後的自我犧牲精神。這些在我們看來很感人的點,因為文化差異的存在,國外並不一定也同樣認為非常感人。

4.翻譯問題。

其實翻譯最大的挑戰還是《哪吒之魔童降世》中,對太乙真人川普的翻譯。在國人看來正是因為太乙真人的川普,所以才給電影增添了一種獨特的味道。但如果翻譯成英文之後,可能這種方言帶給人們的特殊味道也就不在了。至於其他比如申公豹的結巴,“去你個鳥命”這些翻譯難度應該都不大。因為之前有那麼多電影走向海外,相信也不缺這類電影翻譯人才。


綜上四點,就是《哪吒之魔童降世》國內大火,但國外卻遇冷的原因,尤其是第一點。《戰狼2》會遇到,《流浪地球》會遇到,《哪吒之魔童降世》會遇到,將來新出現的國產優秀電影國外上映,依然會遇到,很難避免。

扯犢子說電影


美好一天很榮幸為大家解答這個問題,讓我們一起走進這個問題,現在讓我們一起探討一下。

根據哪吒官方微博發來的捷報,《哪吒之魔童降世》在澳洲上映一週票房成績大好,創下近十年澳洲最快突破100萬澳幣票房的華語影片新紀錄!這個成績對比國內的幾十億票房毫不起眼,但是在國外華語片並不受待見的情況下,哪吒這個票房簡直太爭氣了。

除了在澳洲取得開門紅之外,《哪吒之魔童降世》在新西蘭上映同樣非常優秀。據瞭解,哪吒在新西蘭首映當天還有追昆汀的《好萊塢往事》這種一些列的好萊塢大片“圍追堵截”,但是哪吒非常爭氣,不但破了華語電影十年來在新西蘭首映的最好成績,還緊追昆汀最新大片的腳步,牢牢守住了新西蘭日票房第二的超好成績。

很多人看到澳洲這個票房成績可能心裡會犯嘀咕,為什麼哪吒在國外就這麼點票房而已,是不是我們在自我安慰,其實人家根本就不喜歡看。說實話,有個事實很多人可能都不清楚,這幾年國產片在國外的票房一直很低,不是國產電影拍得不好看,主要還是因為海外宣傳執行根本不成熟,導致很多地方擁有幾千影院卻只開放幾十個,這樣的情況下根本不可能會有高票房。

比如說之前《戰狼2》在國內取得了五十多億票房,到了國外很多國家要麼沒有排片,要麼一天一個城市只有幾家影院有幾場排片,還大都是深夜場,很多留學生為了看一次《戰狼2》甚至還得開車一百多公里才能到地方影院。所以在這樣的情況下,當地的觀眾基本都沒機會接觸到這些優秀電影,取得好成績也就無從談起了。

當然了,現階段我們很多國產類型片雖然已經拍得越來越好了,像動漫、科幻片、喜劇以及工業大片都越來越成熟了,但是其實還有很多可以進步的地方。所以我覺得就目前的情況來說,國產片真的不著急走出國門,起碼還可以在國內在磨上幾年,把電影方方面面都做成熟了,到時候再走出去也不遲

在以上的分享關於這個問題的解答都是個人的意見與建議,我希望我分享的這個問題的解答能夠幫助到大家。

在這裡同時也希望大家能夠喜歡我的分享,大家如果有更好的關於這個問題的解答,還望分享評論出來共同討論這話題。

我最後在這裡,祝大家每天開開心心工作快快樂樂生活,健康生活每一天,家和萬事興,年年發大財,生意興隆,謝謝!


西瓜推劇


《哪吒》在澳大利亞上映的第一天就在票房排行榜上穩居第二名,上座率高達90%,映首日創澳大利亞近10年華語電影動畫最高票房紀錄,全澳同檔期上映電影票房第二的記錄。創造了十年以來華語電影在澳大利亞的最高票房紀錄。

要知道《哪吒》這部電影在國內的觀影人次已經超1億人次了,目前已經超《流浪地球》拿下了46.59億的票房,上座率高的可怕。成本卻只有6000萬,光是票房能拿到16億的回報,相比於成本來說高達28倍。山西的任先生,通過公眾號“論談影視”瞭解到這部電影,很喜歡國漫,確定看好這部電影后,直接參與20w。沒有想到光票房就有560w,不由得感嘆到電影收穫真大。現在他的家人也在跟著“炫麗電影”參與了很多電影。

哪吒這部電影比起國內上座率雖然不足,但是在國外的表現已經非常驚豔了,國內電影能在國際市場上映也證明國內電影越來越好的,影視行業是一個朝陽產業。

票房雖然不理想,這也是有原因的。一方面是文化差異。像哪吒這類充滿神話色彩的電影,國人從小耳濡目染,自然會對此產生濃厚的興趣與好奇心,也容易跟電影要所表達的情感產生共鳴,但是美國人比較少接觸中國的神話故事,再有中文翻譯成英文,其中意境改變,效果自然沒有在中國好;加上兩國大眾審美也有所差異。

  二是宣傳力度不夠。在國外,宣發渠道肯定有限,《哪吒》製作成本6000萬人民幣,約合1000萬美元《瘋狂動物城》製作成本2億美元,是《哪吒》的20倍還多,而且這麼大體量的電影在全球投入的宣發成本也在1億-2億美元之間。

  三是美國電影產業鏈已發展的非常成熟,行業競爭激烈。美國有漫威、有迪士尼、有各種魔幻、科幻電影,可以說電影市場已經非常成熟,想要其中分一杯羹,除了質量,還需要符合當地的審美需求,在保持中國自己特色的基礎上,這一階段仍需努力。


杜談影視


以下是我個人的看法:

1、中西文化的差異

哪吒是中國傳統文化中的一個神話人物,因哪吒的天真爛漫與不畏強權,備受人們喜愛,原因之一就有傳統文化故事的積澱——人們從小對《哪吒鬧海》故事的熟知和對小英雄哪吒的崇拜。而國外民眾對哪吒的瞭解可以說是少之又少。

2、語言翻譯問題

中西文化差異本身就是一個很大的問題,像生活習慣和處事方式這類文化差異,即便翻譯再出色,也很難將中文的精髓表達出來。就如中文版的電影中,太乙真人獨有的川普就是一個詼諧幽默的笑點,但是機械的文字翻譯,則無法體現出其中的妙處(中國文化的笑點,老外表示無法理解)。況且電影在國外上映,採用的是中文英字,並沒有英文配音版,便加大了國外民眾對電影理解的難度。

3、國漫才剛剛起步,與日本動漫相比,歡迎程度較低

中國動漫還並沒有真正打通國外市場,日本動漫影響深遠,像《哪吒知魔童降世》之類的熱血動漫電影,類型多,競爭大。

4、國內自來水軍數量眾多,宣傳到位,國內影響廣,反之國外較低。

總的來說,《哪吒之魔童降世》並不能說是國漫頂峰,但它也不像網上差評中的那麼不濟。近年來,上映的優秀國漫不少,我們也看到了國漫正在不斷突破與進步,《大聖歸來》《大魚海棠》《白蛇緣起》《哪吒之魔童降世》等就是很好的標榜,我相信,國漫的未來一定是光明的。






蟬驀影視小屋


文化背景不同,受眾人群自然也不同。

不可否認,《哪吒》的故事中有很多的中國元素,比如山河乾坤圖,又比如各種方言,當然最中國的無非就是故事本身。

中外的英雄故事其實是不太一樣的。

國外的英雄故事講的更多的是自我成長,他們可能有各種各樣的缺點,比如鋼鐵俠的那種作,蜘蛛俠的自卑等等嗎,他們因為獲得了某種超能力,然後因此整個生命被重塑,他們從一個普通人變成了一個,能力越大責任越大的人,他們的升級過程就是一路刷怪,類似現狀的爽文,開著金手指一路綠燈。

但是,我們中國的英雄,他們出場往往是不被認可的,比如哪吒,出生就面臨著歧視和死亡,他需要在一個艱難的環境中成長蛻變,最後又以德報怨,自我犧牲。故事的節奏,通常前半段壓抑,後半段崛起,最後來個昇華,很有教育意義。

所以這就註定了大家的爽感不一樣,國外喜歡的是過程的爽,他們的喜劇也是通過劇情發展,讓人感到一種愉悅;我們則更傾向於人物的語言和動作,比如太乙真人的形象,申公豹的結巴,故事的核心帶有一些悲劇色彩。

還有一些笑點是隻有中國觀眾能get到,比如周星馳的味道,比如櫻木花道的走姿,所以遇冷也是可以理解的。


白水90944696


哈哈,其實與其懷疑電影好不好看和外國喜不喜歡還不如說電影有沒有被傳播出去的途徑。

國外很多人本來就對國產電影很冷,就像我們不是所有人都喜歡外國片,拋開很多因素不說。就說觀眾本身,喜歡也好冷遇也罷,培養一群國外的中國影迷,比只盯著一部電影,希望它大熱,確實給了哪吒太大的壓力。

哈哈所以我們就好好做電影,以後拿出去自己也放心!專注本身吧!加油哦!哪吒(我自己很喜歡哪吒!)





週五電視機


我來揭秘:

1.美國政府為了霸權逼迫所有盟國學校推行自己的霸權教育。

2.美國給這個霸權教育取名民主自由教育。

3.目前在全世界除了中俄其他國家美國都有辦法實現霸權,唯獨中俄美國沒辦法實現。

4.美國為了實現霸權教育在自己推行的民主自由教育裡面主要內容就是仇俄反華,對其他國家基本都是一筆帶過。

5.當然美國在民主自由教育裡面主要還把自己的制度大吹特吹。

6.美國推行的霸權教育裡面還有一個重點就是要求所有盟國必須抵制中俄所有文化包括電影。

7.中國的哪吒到了西方國家以後美國在第一時間就對所有盟國下命令:絕不允許給中國那扎拍片,否則就制裁報復。

8.中國的哪吒如果不是遭到封殺票房最少是阿凡達的幾十倍甚至幾百倍。

9.美國好萊塢拍的那些電影全部都是垃圾。


yzddq


說到這個問題,其實我們可以小小自豪一下,因為中國人的包容能力可能是全世界第一的,無論是美片、日片、歐片、泰片等等我們都能看得津津有味,但是外國人不行。

《哪吒之魔童降世》的北美第一波影評裡有人說哪吒的變身不合理

外國人的邏輯其實有點固執,比如變身這件事情,像鋼鐵俠那樣穿衣服可以,像綠巨人那樣變大也可以,但是像小哪吒那樣忽然變成大哪吒就不可以,其實有點好笑。

就是因為外國人喜歡用他們的邏輯和文化去評判事物,所以哪吒裡面很多的設定他們是接受不了的,所以看的時候就不信,你不相信,你又怎麼會覺得好看。

外國人的認知和我們的認知還是有比較大的差異

比如我記得當年香港拍攝的電影《風雲》就得了好萊塢的電影特技大獎,獲獎的原因讓人哭笑不得,他們第一次看到能量在人的身體裡流動,這在西方特技裡原來是沒有的。他們理解的能量都是在身體以外表現出來。

這就是差異,我們從小就知道所謂功力是在經脈中流動的,但是外國人無法理解,

花木蘭代父從軍他們可以理解,但是中國的神話故事,他們又接受不了

總的來說,外國人還是要實在一點,就好像他們的世界裡的神仙,其實跟人很像,最多也就多一點超能力而已,跟一般人的差異不大,而且七情六慾很重,看看宙斯有多少私生子就知道。

但是中國的神仙則完全不一樣,各種神通,而且改天換地的能力簡直就是bug。而且我們的傳統,神仙一般都是沒有七情六慾的,有超脫之意。這些都是外國人無法理解的。


結語

所以《哪吒之魔童降世》的國外票房遇到冷遇是非常正常的,主要就是文化差異的結果。



分享到:


相關文章: