(双语新闻)67岁中国产妇的婴儿照被公布

The woman, named Tian, and her 68-year-old husband claim the child was conceived naturally.

这位姓田的妇女和她68岁的丈夫声称孩子是自然受孕的。

In a video from China's Pear News, the baby's father, Huang, said his new daughter is "obedient" and he promised to protect her.

在中国梨报的一段视频中,婴儿的父亲黄先生说,他刚出生的女儿“非常听话”,他一定会保护她。

To bring joy and good luck to his new baby, he wrapped her in a red blanket, a Chinese local custom.

为了给刚出生的宝宝带来欢乐和好运,他把她裹在一条红色的毯子里,这是中国当地的习俗。

(双语新闻)67岁中国产妇的婴儿照被公布

The couple named their child Tianci, which means 'gift from heaven', and at birth she weighed 2560 grams.

这对夫妇给他们的孩子取名为“天赐”,意思是“来自上天的礼物”,出生时她重2560克。

Tian is potentially the country's oldest new mother after she gave birth via a Caesarean section a week ago at Zaozhuang Maternity and Child Health Hospital, northeastern China.

田女士可能是中国最年长的产妇。一周前,她在中国东北枣庄妇幼保健院剖腹产下了孩子。

A chief physician at the hospital said after she came in for a routine check up in May, doctors found she had a medical history of cerebral infarction, high blood pressure and diabetes, which made her pregnancy high risk.

该医院的一名主治医师说,她今年5月来做例行检查后,医生发现她有脑梗死、高血压和糖尿病的病史,怀孕的风险很高。

"We designed special therapeutic care and contingency plans, pulled together a team consisting of doctors from the internal medicine, surgical, obstetrics, nutritional and other departments to provide round-the-clock monitoring of the pregnant woman," Liu Chengwen told China's CCTV.

“我们设计了特殊的治疗护理和应急计划,召集了一个由内科、外科、产科、营养和其他部门的医生组成的团队,为孕妇提供全天候的监控。”刘成文在接受中国中央电视台采访时表示。

Prior to giving birth, Tian suffered from preeclampsia, heart failure and abnormal liver and kidney function.

临产前,田某患有子痫前期、心力衰竭和肝肾功能异常。

The family is now at home.

目前全家人已回到家中。


分享到:


相關文章: