天吶媽媽們的口頭禪 OMG Mom's Catchphrases

People Are Sharing Their Mom's "Catchphrases" And, OMG, It's So Accurate 媽媽們的口頭禪,天吶!簡直太傳神了!

Every single mother in the WORLD is an iconic character who deserves their own movie. And, as with any iconic film or TV character, every IRL mom has their own "catchphrase." 世界上的每一個媽媽都是主角,她們都配主演一部屬於自己的電影,也正如每部電影或電視劇的主角一樣,每個媽媽都有她們的“口頭禪”

And this week, when Reddit user iceshard1232 asked, "What is your mom's catchphrase?" WHEW BUDDY, people came prepared with their responses! 這個星期Reddit 用戶iceshard1232發佈問題“你媽媽的口頭禪是什麼?”天吶哥們兒!大家的回答一籮筐!

天吶媽媽們的口頭禪 OMG Mom's Catchphrases

mom and kids

Here are just a few of the most MOM-TASTIC one-liners:

這裡挑選一些最有媽媽範的俏皮話:

one-liner one-liners N-COUNT A one-liner is a funny remark or a joke told in one sentence, for example, in a play or comedy show. (戲劇、喜劇表演等中的單句) 俏皮話 [非正式] e.g.: The book is witty and peppered with good one-liners. 這本書詼諧幽默,俏皮話隨處可見。

-Tastic

A suffix affixed to words for the purpose of enhancing or extrapolating its meaning. A superlative in the extreme. Used most often on nouns or adjectives, -tastic is a versatile component of any word into which it is introduced. 後綴詞根,常加在名詞或形容詞詞尾增強意義或程度

Person: Oh My Gosh, I got an A in the Biology final!

Other Person: That's awesome-tastic, congratulations.

Person: Thanks, I'm excited-tastic.

1. "'Let me show you a trick I learned in the Army!' Important note: She was never in the Army."

—IEATHOTDOGSRAW

“讓你見識一下我在部隊裡學到的絕招!”重要提示:她從來都沒當過兵。

2. "'Are your ears painted on!?' was said any time I wasn't listening."

—iamhana

“怕不是你的耳朵是畫上去的吧?”每次我不聽話的時候她就會冒出這一句。

3. "Every time I left the house, my mother would say in a kind of sing-song, upbeat voice, 'Don't speak to any strange men.'"

—Paddlingmyboat

每次我要出門的時候,我的媽媽就會陰腔怪調地告訴我 “ 不要和陌生人說話”

4. "My mom's is 'Long story short.' Generally used like this: 'So yesterday we went to the store. Long story short, we couldn’t find a parking spot, so long story short, we finally found one. It was the eighth row from the back. Long story short, I knew it was the eighth row from the back because I counted...' And so on."

—MoobyTheGoldenSock

我媽媽的口頭禪是“長話短說”。通常是這樣的:就是我們昨天去商店了,長話短說,我們找不到停車位,長話短說,最後我們還是找到了,是倒數第八排。長話短說,之所以知道是第八排是因為我輸過了…諸如此類

5. "'The world is round, we'll get there eventually' is said whenever she makes a wrong turn."

—NeverRainingRoses

每次開車走錯方向她就會說:船到橋頭自然直

6. "My mom doesn't really have a catchphrase so much as a specific facial expression that my dad calls 'The Look.' Getting 'The Look' means you've irritated her, but if it escalates to 'The Voice' then you're in a much more dire situation as now she's expended the energy to speak to you about it."

—FarseerTaelen

我的媽媽倒是沒有特別的口頭禪,但是她有我老爸稱之為“那小樣”的特別表情。她露出這個表情,表明你把她惹毛了,不過如果升級到“那聲音”的話表明你陷入更危險的境況 – 她就要找你談話了。

7. "'Failure to plan on your part does not constitute an emergency on my mine.' While it was so annoying to hear as a kid, I use it as an adult whenever someone pisses me off due to their own poor planning."

—allthecats11235

“事不關己,高高掛起”小時候聽到特別煩,不過現在長大了,要是有誰因為自己糟糕的計劃而惹惱我的話,我就拿這句話對付他。

8. "If anyone sneezes she says, 'Stop sneezing and go take an allergy pill!'"

—Snickerdoodlydoo

要是誰打噴嚏的話,她就會說“別打噴嚏了,吃點過敏藥去吧!!”

9. "She'd say 'Always remember your six P’s: Proper planning prevents piss-poor performance.' It applies to absolutely everything.

—yesjoshyes

她會說,記住這九字真言:未雨綢繆,防患於未然。真是什麼事情都適用!

piss poor :something that is really bad

e.g.: My computer is really slow I would go as far to say its piss poor

10. "She had a few glasses of wine one evening and was snapping back at my brother about something. She had meant to say either 'bite me' or 'kiss my butt,' but it came out as 'Bite your own butt!' We teased her mercilessly and now it's her signature catch phrase! I love her."

—treecoffee

有一晚她喝了點酒,不知因為什麼事,她對我哥哥勃然大怒。她本想說“有種咬我呀!”或是“ 舔我屁股吧!” 但是一出口卻是“ 咬你自己的屁股去吧!” 我們便無情地嘲弄了她,這句話現在是她的口頭禪了。我愛她。

11. "She would angrily shout 'God bless America!' in place of an expletive. It was scary as a kid, but hilarious in retrospect."

—SomeMusicSomeDrinks

每當她發火要爆粗口的時候,她不會直接罵,而是大聲叫喊“天佑美利堅!” 小時候聽著怪可怕的,不過現在回想起來卻是很好笑。

expletive /ɪkˈspliːtɪv/ N-COUNT An expletive is a rude word or expression such as "Damn!" that people say when they are annoyed, excited, or in pain. 咒罵語 [正式]

12. "My mom is a nurse, so any time we'd say 'my stomach hurts' or 'I don't feel good' her first question was, without pause, 'When was the last time you pooped?'"

—LW419

我的媽媽是一個護士,所以每當我們說肚子疼或者說“我不舒服”的時候,她的第一反應就是“你最近一次拉粑粑的是什麼時候?”

13. "Whenever my sister or I would complain about doing chores she'd say, 'What do you think you are, just a souvenir of a good time?' It took me YEARS to figure that one out."

—0jib

每當我和我妹妹抱怨家務事的時候,媽媽就會甩過來一句話“ 你以為生你們幹什麼的? 春宵一刻的紀念品嗎?” 花了我好些年才弄懂這句話。

chore /tʃɔː/ N-COUNT A chore is a task that you must do but that you find unpleasant or boring. 瑣事

14. "When I was a kid and I didn't know how to do something my mom thought I should know how to do, her answer was always 'Pretend like I'm dead.' I remember her saying this to me when I was as young as six years old. She's a peach."

—biscuitsncheese

我還很小的時候,很多媽媽以為我會做的事情都不會,媽媽的回答總是“ 你就儘管裝作我死了吧!”記得她說這個的時候我才六歲的樣子。媽媽真是一個開心果

peach /piːtʃ/ N-COUNT a person or thing that is especially pleasing 令人開心的人或事 [非正式]

15. "My mom's go-to was: 'Listen to me now and believe me later.'"

—streamlivesoccerbot2

我媽媽的首選是 “ 先聽我講完,信不信再說”

16. "English is my mom's second language, which she learned in her late 30's. My favorite thing she says is, 'The welcome' instead of 'You're welcome.' It always makes me smile whenever I hear her say it."

—-eDgAR-

英語是媽媽的第二語言,她30多歲的時候學的。我最喜歡聽她說的一句話是“ 歡迎之至” ,她本應說“ 不客氣的” 。每次她說這句我都微微一笑。

17. "Whenever I was being a brat, my mom's favorite phrase was '[My name], Copernicus called! You're not the center of the universe!'"

—NeverRainingRoses

每當我淘氣搗蛋的時候,媽媽最喜歡說的就是“ 某某某(我的名字),哥白尼打電話來說,你並不是宇宙的中心!”

So what's your mom's "catchphrase"? Is it funny, sweet, deep, or just plan WILD? Share your story in the comments below! 那麼你媽媽的口頭禪是什麼呢? 是好玩,好笑,好深沉或是好恐怖的口頭禪?在評論裡留下你們的故事吧。

E.T 編譯 March 14th, 2019


分享到:


相關文章: