李功田1
我初來我老公這邊的時候,是真的不習慣聽見這個字。還有好說管。。。
哈哈。。
後來我慢慢理解了,就是dei是子的意思。比如說褲子,就是褲dei。。
孩子姑姑叫我嫂子,也是嫂dei。。
就是所有帶子的東西都可以說成dei。
我覺著還挺搞笑,我老公老是拿這個逗我,會說襪dei,褲dei,褲頭dei。。。
不過有的鄉鎮也說的,褲的,襪的,褲頭的。。。
我在這邊生活了6年,還是不習慣這樣說話。倒是說管,說的溜了。。。哈哈哈
比巴卜103275065
筷德、勺德、嬸德、妗德、襪得、褲頭得、麵條德、大嫂德、舀它一碗頭德!
嫂德、黃豆芽得、綠豆芽得、黃瓜芽得、西瓜芽得、青椒苗德!
跑德、蹦德、鼓輪德、叫德、喊得、日他德、哭德、笑德、不是德。
筷籠德、饃筐得、還有一個洋車德,
hong寧哥哥
首先,先糾正一下別人想當然的認知,不是隻有某個縣市(在商丘市地區)的人才說話帶“得”,整個商丘市的人都這樣,只不過有的地方“情況”嚴重,有的地方“輕描淡寫”而已。
其次。原因,這是商丘人的語言基因使然,隨著人們語言規範化的普及,相信不僅是商丘,各個地域的語言生態都打上了向規範、時尚、科學的標籤,當然也不乏大量的語言垃圾的出現。一些好的特色性的語言習慣已經消失殆盡,商丘的“得”音也有逐漸退出商丘的語言大餐的趨勢,作為商丘人,對這個有著濃郁商丘韻味的語言符號還有情有獨鍾的,對於“得”的消失多少有點失落感。
保留特色,保留需要符號,也是一個地域語言的責任。
中原水之岸
中午回家吃飯問,咋做得,麵條得,鍋類長類豆芽得,誰做得,大嫂得,哈哈。