商务英语:展会上常用的英语话术,用于接待客户,展位布置等

1.Welcome to our Booth. 欢迎来到我们的展位

2.Here is the products list we've worked out. Please take a look at it. 这是我们准备好的产品列表,请查阅!

3.I can't say for certain off-hand. 我现在还说不准

4.You can take some samples for reference. It's free. 你可以带走一些样品作为参考,它是免费的。

5. Our booth was at the very entrance of the trade fair, which was very advantageous.我们的展位在交易会的入口处,这是非常有利的!

6.The aisles at the trade fair we attended were really narrow, so it got very crowded.

我们参加交易会的过道很窄,所以会比较拥挤。

7. The aisle signs will help you get to our booth 过道的标牌会帮您找到我们的展位。

8.Our main competitor at the trade fair had an island exhibit, but the location wasn't as good as ours. 我们在展会的主要竞争对手有一个 island exhibit但是地点不如我们的好。( island exhibit:可以通往各处的展位

商务英语:展会上常用的英语话术,用于接待客户,展位布置等

island exhibit

9.Some customers are only looking for freebies(赠品) and aren't really interested in your products. 一些客户只是寻找赠品,而不是真正对你的产品感兴趣。

10.We had a corner booth, but the location wasn't very helpful as we were at the far end of the main aisle. 我们有一个角落展台,但是位置不是很有用,因为我们在主通道的尽头。

11.We needed a team of four for the assembly(组装) of our booth. 我们需要4人的团队去组装展位

12.We had no help with the teardown(拆卸), so we decided to delay it for a few hours until move-out 我们无法帮助拆卸,所以我们决定等几个小时它搬出去之后再拆。

13.The floor plan平面图)looked simple, but we got lost at the location 平面图看起来很简单,但是我们不知道在哪里建。

14.The exhibit directory(参会指南) had to be reprinted as there were several omissions. 参会指南不得不被重印,因为那里有很多遗漏。

15.The move-in(布展) was earlier than initially announced so we had to make sure our teams could get there in time. 布展时间比最初宣布的早,所以我们不得不确保我们团队能够及时到这里。

16.Everybody was disassembling their booths for move-out(撤展). 大家都在为了撤展而拆了他们的展位。

17.I had a fair pass通行许可证)for only one day so I had to be selective about which companies I was most interested in. 我有一个通行许可证,不过只能用一天,所以我不得不选择我最感兴趣的公司

18.Our brochures(产品手册) were appreciated by customers and business partners alike. 我们的产品手册受到消费者和合作伙伴的一致好评。


分享到:


相關文章: