我們經常在出門之前,突然發現自己還有些事沒有完成,就會對自己的家人或者朋友再或者對象說:“wait me!”
不過英語中並沒有“wait me”這種說法,不管你要說“等我”還是“等你”,必須要在中間加上介詞“for”,所以正確的說法是這樣:
wait for you 等你
wait for me 等我
當然,你想讓別人等一下你,最直接的說法就是“wait”。
“等一下”除了“wait for me”和“wait”還有哪些英語表達呢?
這時候很多人就要搶答啦~舉起自己的小手手說:Wait a moment,然後嚇壞了歪果仁~
“Wait a moment”是一個祈使句,聽起來會帶有一點命令的口吻,讓人覺得有點不禮貌,大家也都知道,老外在很多時候,說話都是很委婉,非常注重禮貌的,所以我們如果這樣說,難免會讓人覺得傲慢。
那到底怎樣表達比較合適呢?可以試試這些操作:
wait a second / minute
稍等一下
例句:
Sir, wait a minute, here’s your coat.
先生,請等一下,您忘記拿外套了。
Just a moment
稍等下
例句:
Just a moment, I need to finish my homework.
請稍等, 我得把作業做完。
Just a second
等一下下
例句:
Well, now just a second, I need to ask Mr Li first。
嗯,且慢,我先問一下小李。
Give me a second
稍等一下
例句:
Give me a second, I’ll drive to the company now and pick you up.
等我一下, 我現在開車去公司接你。
hold on(a moment/second)
這個打電話最常用了,或者有人敲門,你也可以這樣說。
例句:
Hold on a moment, there’s someone knocking on the door.
稍等,有人在敲門。
wait up
等一等
例句:
“wait up”, the boy was running after a man, ”you have lost your wallet just now”, he said.
等等,一個男孩追著一個成年男性,你的錢包掉了。
說完了“等一下”,大家是不是就在想,那我要是等不及了,該怎麼讓別人快一點呢?不然感覺自己花都等謝了~接下來,又是一大波知識點來襲,你準備好了嗎?
Hurry up
快點
例句:
Hurry up, the taxi's waiting.
快點,出租汽車在等。
Get a move on
趕快行動
例句:
Get a move on! We have made the reservation at 6:00pm.
快點!我們預定的時間是6點鐘。
Shake a leg
趕快
例句:
Shake a leg! Or we won’t get to the court.
快點!要不然我們趕不上開庭。
Chop-chop
快點
例句:
Come on, chop-chop, we should finish it before the deadline.
趕快,快點快點。我們必須馬上做好。
Get cracking
快點
例句:
Get cracking! The guests are coming and we haven’t cooked all dishes.
趕緊動手吧,客人已經在來的路上了但是我們還沒做幾道菜。
Look sharp!
動作快點!
例句:
Look sharp! Don't dawdle about like that.
快點!別這麼磨磨蹭蹭了。
今天的知識點你都get到了嗎?歡迎大家補充,大白在留言區等你哦~
撩英語:實用趣且內含八卦的英語學習地!大白將超級用心為大家分享與英語有關的文章,如果喜歡就關注我們吧,選中我一定是因為你的眼光獨到~ 來了,你就一定不要再走啦!
閱讀更多 撩英語 的文章