朝鲜电影《鲜花盛开的村庄》主题曲为什么和《沈阳啊沈阳,我的家乡》的曲子相同?

五谷丰登吉祥


亲爱的们,这里是今日头条优质影视领域创作者【映画台湾】

1、1970年,朝鲜艺术电影制片厂摄制了黑白故事片《鲜花盛开的村庄》,讲述了朝鲜农村的故事


1972年,我国的长春电影制片厂译制了这部电影,并在全国放映,很快,片中那首非常优美动人的主题曲,在中国大地广为流传


这首歌一直流传至今,我见过很多老年合唱团都在唱这首歌,引发老人们美好的回忆。但当时电影也没写这首歌的作者是谁,只知道是电影的主题曲


2、1970年代初期,这首歌在广大下乡知识青年中广为流传,有很多在外的沈阳籍知青,慢慢传唱起了一首和《鲜花开满的村庄》曲调一样,但换成了中文歌词的歌,歌的内容是怀念家乡沈阳的。后来,这首叫《沈阳啊沈阳,我的故乡》的歌曲,在沈阳和整个辽宁,传播得非常广泛

它的歌词是这样的

沈阳啊!,沈阳啊!,我的故乡.马路上灯火辉煌.大街小巷是人来人往,披上了节日的盛装.社会主义的高楼大厦,耸立在古老的沈阳.那是我常年居住的地方,自力更生重建家乡.亲人啊!,朋友啊!,慈祥的母亲,愿你在平安的路上.生活的道路是多么的漫长,而今我向往的地方.有朝一日我重返沈阳,回到我久别的故乡.亲人和朋友欢聚在一堂,共度那美好的时光.亲人啊!朋友啊!慈祥的母亲,愿你在平安的路上.生活的道路是多么的漫长,而今我向往的地方.有朝一日我重返沈阳,回到我久别的故乡.亲人和朋友欢聚在一堂,共度那美好的时光.有朝一日我重返沈阳,回到我久别的故乡.亲人和朋友欢聚一堂,共度那美好的时光!共度那美好的时光!

1980年代,沈阳女歌手曾静,用她那独特的女中音,将这首歌录成了磁带,一下就传遍全国,据说磁带卖了上百万盒


曾静因为这首歌走红,后来深造后,去了中国煤矿文工团,现在是国家一级演员,她之后还唱过一首也非常有名的歌曲,叫《二泉吟》,得过央视MTV大赛金奖


1980年代的这盘歌星拼盘中,著名歌手朱桦还唱过一个版本,不过当时的版本根本不像后来的朱桦了

这首歌,甚至甜歌皇后李玲玉也翻唱过


后来著名作词家邬大为、李戬还为这首歌曲重新填了词,有好几位歌手也唱过


3 所以呢,这首歌是一首朝鲜歌曲填词的歌曲,当时也没有版权这个概念,产生的环境也很特殊,却成就了一首名曲


映画台湾


朝鲜电影《鲜花盛开的村庄》,我国是1971年引进的。记得当年一起引进的还有《南江村的妇女》《摘苹果的时候》《看不见的战线》等等一批朝鲜优秀电影。

朝鲜电影有一个特点,就是电影插曲多而且非常好听。《鲜花盛开的村庄》电影插曲《我们的家乡盛开鲜花》,是电影的主旋律,三分之一节拍,非常欢快,朗朗上口,当年广为流传。我们在学校读书的时候非常喜欢。

后来,有人将此歌重新填词,改编为《沈阳啊沈阳》。由于是朝鲜歌曲,显得非常欢快。又由于是朝鲜歌曲,没有人追究著作权和版权,所以改编后就广为流传,也朗朗上口。当然了,抄袭是肯定的啦!


四海漫游


我是六八年下乡知青 ,七三年返回。当时也不知道什么时候流传出来的,这首歌在农村一般知青都会哼哼几句,旋律基本一样 但歌词大相径庭。但是最流行的还有一首叫,《精神病患者》,这两首歌是知青中最流行的,歌词就无所谓了 ,随便根据自己的理解和想象想咋唱就咋唱没有统一歌词。后来回城后 不知道哪年,应该是改革开放后,沈阳歌手曾静将这首歌搬到了正式舞台,从此便流行开来。其实那首《精神病患者》更为流行,旋律也非常上口,就是有点悲伤,可能是因为歌词没有所谓的正能量而逐渐消失了。说什么这首歌是出于李长春,武迪生之手纯属无稽之谈。那时候,李长春,和,武迪生也不过是一个普通的工厂工人而已。至于为什么这首歌的曲调和朝鲜电影鲜花盛开的村庄如同一辙就不清楚了,因为那时候的确还没有看过这部电影。


曲径通幽2178


朝鲜电影《鲜花盛开的村庄》是1970年拍摄的,1976年在中国上映。影片的主题歌,曲调优美动听,是一首欢快的圆舞曲调的歌曲。

歌词大意是歌颂朝鲜人民艰苦奋斗,战胜困难,把贫穷落后的小山村,建设成为五谷丰登、鲜花盛开的村庄。

《沈阳啊沈阳,我的家乡》这首歌,是在朝鲜电影《鲜花盛开的村庄》主题歌的曲调基础上,填写了新的歌词,是一首歌颂故乡,思念故乡沈阳的歌曲。






grass青梅


《沈阳啊沈阳》是前中共中央政治局常委李长春同志,在调离辽宁省委书记职务时,为了表达自己对辽沈大地的深情厚意,特意借用这首曲目亲自填写的。原唱记不清了,是在一届辽视春晚中推出的,就是李长春同志离任那一年。


紫气东来732


朝鲜电影《鲜花盛开的村庄》插曲,词是这样的:“广阔的田野上一片金黄,风卷着无边的稻浪。我们的农场金黄的田野,到处是丰收的景像。首相带领我们奔向那繁荣富强"。《沈阳啊沈阳》是下乡知青用别人的旋律填写的一首歌。做为过来人,完全见证了这一切。


昕昕姥姥901


记得有人讲过:《鲜花盛开的村庄》一曲是一首欧洲名曲改过来的,包括《卖花姑娘》曲也源自于欧洲。南斯拉夫《桥》主题曲《啊,朋友再见》源自于意大利名曲。好像《游击队之歌》曲也是改编过来的。所以《沈阳啊沈阳》曲也可以说有源头,改编。


秋子晚城


70年代我十来岁,当时朝鲜电影很好看,我看的第一部朝鲜电影是(卖花姑娘)后面就看了(一个护士的故事)(金刚山姑娘)(农民英雄)(鲜花盛开的村)(南江村的妇女)等等。朝鲜的影片旋律优美,歌曲很好听!!!


笑看人生之安安


这是可怜的知青,当年在困苦的农村,怀念家乡,怀念亲人,一心企盼回家的极度痛苦之中,采用朝鲜歌曲的谱曲,填上自己心中的泣血之词,来抒发所感。

实际当时各地所有的知青可以说都有这种歌曲或诗词,但比较有名的除了这一首外,还有一曲是重庆知青写的想念嘉陵江更加有名气。


手机用户53141448805


哪个年代没有版权的概念,沈阳人盗版朝鲜电影歌曲曲调,填上词便唱,加上那个年代,艺术家、作曲家都被扣上各种各样的帽子,或被打成反动权威、反革命,下放农村劳动连饭都吃不饱,正常的生活都无法过,谁还有心有情趣去谱曲写词,去过小资生活?也不敢吶,那个年代像这种盗曲填词的事太多了。


分享到:


相關文章: