一首歌曲一個故事-斯卡布羅集市

中國推介網-國家外宣平臺消息:

一首歌曲一個故事-斯卡布羅集市

斯卡布羅集市(Scarborough Fair)是一首老歌,無論是保羅·西蒙(Paul.Simon)和阿特·加芬克爾(Art.Garfunkel)在美國電影《畢業生》中的原唱,還是莎拉.布萊曼的演唱,聽到它那濃郁的懷舊情感和略帶憂傷的藍調,自然、純樸、優雅、思念,使人頓時摒棄城市的喧囂噪雜、平撫心中的煩燥苦惱,恬靜、溫柔、淡定、寬容。彷彿一陣清風,夾雜著田野花草的苦寒清香,緩緩掠過心扉,採集著眷戀,輕拂著思緒,如吟如訴、如夢如幻、砰然心動、韻味無窮。

一首歌曲一個故事-斯卡布羅集市


據說斯卡布羅集市歌曲表現的是一位在前線作戰的士兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅集市的人帶去對姑娘的問候。在每一段歌詞的第一句後,插入了一句看似毫不相干的唱詞:“歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”。正是這句歌詞的反覆出現,使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩,對斯卡布羅市充滿了無限的嚮往。在歌曲中出現的和聲頌唱,使得這首歌非常抒情。

斯卡布羅集市這首歌作為六十年代最受美國大學生歡迎的電影《畢業生》的插曲,曾被那一代人特別是那一代青年學生視為至愛。在學生運動風起雲湧和嬉皮士運動的叛逆潮流中,這首歌引得那一代人編織著有關戰爭的童話。西蒙與加芬克爾用他們民歌式的樸素歌詞和動人心扉的吉他,再配以天衣無縫的和聲,使這首歌曲彈動了每個人的心絃.


一首歌曲一個故事-斯卡布羅集市


斯卡布羅鎮位於英格蘭約克郡東北部海邊的一個港口,大約一千年前由維京人(Viking)在此登陸後,逐漸發展成為一個重要的港口。中世紀時期,斯卡布羅鎮是來自全英格蘭甚至還有歐洲的商人經常聚集的一個海邊重鎮。斯卡布羅集市在歷史上是指每年從8月15日開始延續45天的交易集市。在那個年代,持續如此之長的集市是很少見的。後來這個集市逐漸冷清衰落,現在斯卡布羅只是一個默默無聞的小鎮了。

追溯這首歌曲的基調源頭,原是一首古老的大約作於十三世紀的蘇格蘭民間謎歌。那個年代,歌曲的作者沒有能夠留下姓名。因此,這首謎歌由漂流各地的遊唱詩人輾轉傳唱,年深月久,衍化出許多不同的版本。


一首歌曲一個故事-斯卡布羅集市


1966年底,西蒙在英國將它改編成反戰色彩濃厚的歌曲,並收入他的專輯《歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香》(《Parsley, Sage, Rosemary and Thyme》)之中,後為電影《畢業生》的主題歌,成為二十世紀最後三十年間歷久不衰、最膾炙人口的名曲之一。西蒙是猶太籍美國人,在英國劍橋攻讀文學專業。他在與凱茜(Carthy)合作演唱時學會了這首歌,又把自己寫的一首反戰歌曲《在山丘那邊》(《The Side Of A Hill》)作為副歌和這首歌混在一起,用對比的手法表達了對和平的渴望。加芬克爾為副歌譜了曲,成為“頌歌”部分。錄音時利用了多軌技術把多個聲部疊加在一起,使歌聲顯得特別豐富。

“知己摯友”比世界上任何一樣東西還要珍貴,如果有兩個人從小學就開始認識,有共同音樂興趣,充滿才華,後來更成為舉世矚目的二人組合,真真就令人羨慕!這個組合就是在60年代走紅、近代音樂史上最成功、最有影響力、最完美的二重唱組合“西蒙與加芬克爾”。他們二人於1989年獲得了美國樂壇最高榮譽“搖滾殿堂名人”獎。


一首歌曲一個故事-斯卡布羅集市


對歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,一種說法是這四種植物都具有很濃的香味,這種香味讓歌者聯想到了斯卡布羅集市,這四種草藥在英國傳統中都被認為是能抵抗死神的草藥。還有一種說法是,歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香這四種植物則在中世紀時的歐洲分別代表善良、力量、溫柔和勇氣,這也是歌者對姑娘的期望。不管當初歌者的動機是什麼,此歌那獨特的詞句和優美的旋律使得它永遠地與愛戀交織在一起了。

在此附歌詞,共同欣賞。

《Scarborough Fair》

Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布羅集市嗎?

Parsley,sage,rosemary and thyme 歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那裡的一位女孩問好

She once was a true love of mine 她曾經是我的真愛......

Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green )(綠林深處山岡旁)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested brown)( 在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒)

Without no seams nor needle work 上面不用縫口,也不用針線

(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床單)

Then she`ll be a true love of mine 然後她就會是我真正的愛人。

(Sleeps unaware of the clarion call)( 熟睡中不覺號角聲聲呼喚)

Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一塊地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (從小山旁幾片小草葉上)

Parsley,sage,rosemary and thyme 歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) (滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)

Between salt water and the sea strands 就在鹹水和大海之間

(A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭著他的槍)

Then she`ll be a true love of mine 然後她就會是我真正的愛人。

Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用皮的鐮刀收割。

(War bells blazing in scarlet battalion) (戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) (將軍們命令麾下的士兵衝殺)

And gather it all in a bunch of heather 將收割的石楠紮成一束

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (為一個早已遺忘的理由而戰)

Then she`ll be a true love of mine 然後她就會是我真正的愛人。

Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布羅集市嗎?

Parsley,sage,rosemary and thyme 歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那兒的一位女孩問好

She once was a true love of mine 她曾經是我的真愛......

中國推介網-國家外宣平臺:http://www.zhongguotuijie.com


分享到:


相關文章: