中国百大诗人屈原的《思美人》赏析

屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“辞赋之祖”“中华诗祖”。屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。

《思美人》,‘美人’系指楚君王(怀王或顷襄王)。诗为屈原于江南放逐途中所作,表述的心愿仍为思国、思乡和美政理想一定要实现,希望君主不重蹈历史覆辙,努力振兴楚国。本诗最大的特点即是“依诗取兴,引类譬喻”

中国百大诗人屈原的《思美人》赏析

作品原文

《九章·思美人》

​ 思美人兮,揽涕而竚眙。

媒绝路阻兮,言不可结而诒。

蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。

申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。

愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。

因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。

高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。

欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。

独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。

宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!

知前辙之不遂兮,未改此度。

车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。

勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,

迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。

指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。

开春发岁兮,白日出之悠悠。

吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。

揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。

惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?

解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。

佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。

吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。

窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。

芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。

纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。

情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。

令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。

因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。

登高吾不说兮,入下吾不能。

固朕形之不服兮,然容与而狐疑。

广遂前画兮,未改此度也。

命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。

独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。

白话译文

怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。

没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。

宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?

我明知正路难通,但我不能不走正路。

尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。

我再把好马辔上,请造父为我执鞭。

慢慢地走吧,不必驱驰,让我把光景留连。

指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点。

就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。

我要放怀地歌唱,逍遥在江水夏水之边。

我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。

可惜我和古人不能同时,摘来香草我同谁赏识。

采取扁蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。

也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。

我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。

只求我心中快活,把愤懑置诸度外。

芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。

馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。

只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。

想请薜荔替我说合,又怕走路去攀树子。

想采荷花替我媒介,又怕涉水湿了裙子。

登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。

固然是我的手足不惯,我犹豫而心不能定。

完全依照着旧贯,我始终不肯改变。

命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。

一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

中国百大诗人屈原的《思美人》赏析

此诗当为屈原于江南放逐途中所作,其创作时间尚无定论,主要有两种说法。一种说法是创作于楚怀王时期屈原被流放于汉北之时。另一种说法则认为此诗当作于楚顷襄王时期屈原被放逐于江南之时。如汤漳平楚辞译著本将此诗中的“江夏”注释为“长江和夏水”,而此地属于屈原在楚顷襄王时期被流放的江南地区。

此诗表述的心愿为思国、思乡和美政理想一定要实现,希望君主不重蹈历史覆辙,努力振兴楚国。其最大的特点即是“依诗取兴,引类譬喻”(王逸《楚辞章句·离骚解题》),如同《离骚》一样,诗中处处都体现出“香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞。灵脩美人以媲于君,宓妃佚女以譬贤臣”(王逸《楚辞章句·离骚解题》)的鲜明特色。宋代洪兴祖《楚辞补注》:“此章言己思念其君,不能自达,然反观初志,不可变易,益自修饬,死而后已也。”


分享到:


相關文章: