在小时候,你是怎么学习中文的?如何用相同的方法学习英文?

活动中心17653708


你应该是有孩子的人吧?一般的人不会问这种问题,既然这样我可以告诉你一个方法,每个父母都希望自己孩子有出息。

小时候这么学中文,自然细心的人都会知道,小孩子1–3岁的孩子学习能力是最强的时候,但太小没法想让他学更好的东西,人说话是怎么学会的,每个人出生父母都会教他说话,一开始他说不出来,但心已经在模仿嘴唇的变化,从这里你应该知道学说话的容易度,当你想给你孩子学英文是要给他一个环境的,有了环境才能更好的创造,不如说手机吧,当你们90后的人有几个会玩智能手机,现在的呢,儿童都会玩了,有些小小就近视了,不就是现在时代影响吗?当你不知道游戏好不好玩,当很多人都在激情玩着,这时候就来了兴趣,慢慢的就爱玩了,所以环境决定一个人的成长。


princess最美公主


本人二十九岁。会计专业,从事会计几年时间,觉得假期少比较枯燥。所以想根据自己小时候的爱好,重新拾起英语。于是考了教师资格证,在一个辅导机构当英语老师。关于学习英语,以下是我的理解。第一,小时候学习中文无非就是有语言环境。每天都接触。所以即使语文成绩不好的孩子也能说一口流利的汉语。这就是浸泡。学习英语也不过如此,我除了上课备课一直在接触英语,其他闲暇时间也会看英语方面的视频,练习配音,还有一些软件的跟读。所以口语比以前大大提高。即使看电视剧也是美语电视,自我感觉比国产剧要强很多,美国电视剧很真实,也会有更深刻的人生启示。做自己爱好的事情,其实是不觉得累的。我目前唯一的不足是没法脱离舒适区,一直找简单的材料阅读,所以对水平提升有很大限制,正在努力改正。第二,不要好高骛远,要让自己像一个孩子一样学习。因为我教的是小学一至五年级,所以对孩子比较了解,一年级基础打不好,以后学起来会越来越难,所以即使一个字母,一个单词的书写和拼读我都会认真对待。当发觉自己发音越来越标准,书写越来越漂亮,会有一种莫名的成就感,这也是学习英语最主要的一点~热情和动力。记得有一本书叫《刻意练习》,推荐大家在网上看看。只有经过勤奋的努力,一定会有收获,英语不像理科需要脑子有多伶俐 ,只要你刻意练习了,收获的问题交给时间就可以了。






自信满满30308653


虽然中文和英文都属于语言类学习,但是我们所处的环境不同,所以不能完全照搬。下面我谈谈学中文和英文的方法。

第一,我们在学中文时,由于有一个比较好的外部环境,所以不用刻意学,在学校跟着老师识字,读课文,写作文,课后有计划的阅读即可。我中学时,家里订阅了儿童文学和少年文艺,还有语文报,辽宁青年等杂志。我喜欢看这些书,还做了很多读书笔记。

第二,学英语如果有一个好的语言环境,也会和学中午一样轻松。可是很遗憾,我们没有这样好的环境,同时加上应试教育,考查更多的语法和词汇的用法,要求一个标准答案,也扼杀了很多学生学习的热情。当英语变成应试时,英语学习就很难做到把握学习规律了,不可能和中文一样。

第三,如果想学好英语,我建议要在听说读写四个方面下功夫。特别要注重孩子阅读能力的培养。因为在阅读中,可以积累大量词汇,潜移默化的感受了语法和句法的使用,对孩子写作也有很大益处。

第四,另外,可以让孩子诵读英语,熟练即可,能背诵最好。这样可以培养孩子的语感,做题时,即使不会,也能顺下来,而且还能选对,特别神奇。

无论是中文还是英文,都离不开听说读写,从这四个方面努力,相信你,一定会成功!


中考政治刘老师


我们小时候是怎么学习中文的,它能指导我们用同样的方法学英语吗?

这个问题分为两部分:我们小时候是怎么学习中文的?它能指导我们用同样的方法学英语吗?

从一种比较专业的语言学角度看,不管我们小时候怎么学习中文母语的各个方面:听说读写,贯穿其中的都有一个共同之处,这个共同之处就是:我们学习母语中文时都是用中文学中文,用中文理解中文,用中文记忆中文。

也就是说,我们都是用中文“学,理解,记忆”,我们“学习”中文的过程就是“使用(以前学过的)”中文的过程,我们“理解”中文的过程,就是“使用(以前学过的)”中文的过程。这正符合了“学语言就是为了用,就是同时在用语言”的语言学习规律。

中文是我们学习中文是唯一的“理解语言”。

我们正是在这种中文“学,用同步”的过程中一步步把我们的母语中文掌握下来的。

比如,你读(学)到“打秋风”一个汉字,你就会用中文把“学过的中文用起来”学习和理解“新知”:打秋风。学习和使用中文的过程可以表述为:

打秋风就是蹭饭的意思,或者吃白食的意思。

这就是中文“学,用同步”的过程。

很多人可能会诘问:这不是天经地义的学习方法吗?难道你要我用英语或者其它任何什么外语学习理解这句中文吗?

如果仅仅局限于中文,你的反问或许没什么“破绽”,不过,当你作为中国人“学习”(阅读)下面这些英语时,你就是“以子之矛攻己之盾”了:

你会把下面这段马克吐温的《败坏哈德兰堡的人》的英语直接用英语“学习”“阅读”“理解”(把英语“翻译”成英语理解),还是把它翻译成中文“才能”理解?

It was many years ago. Hadleyburg was the most honest and upright town in all the region round about. It had kept that reputation unsmirched during three generations, and was prouder of it than of any other of its possessions. It was so proud of it, and so anxious to insure its perpetuation, that it began to teach the principles of honest dealing to its babies in the cradle, and made the like teachings the staple of their culture thenceforward through all the years devoted to their education.

不“换成”另外一种语言(中文),恐怕你很难“理解”里面的英语说的是什么吧?

你现在的“诘问”可能又变成了:不翻译成中文理解,难道你要我翻译成英语来理解吗?

为什么我们学习中文母语时,问的是“不把中文翻译成中文理解难道翻译成英语(外语)理解吗?”

为什么我们学习英语时却把同样的语言理解问题问成了“难道不翻译成中文(外语),你要我翻译成英语(同一语言之内)理解吗?”了呢?

你认为“用一门外语A去学习理解掌握另外一门外语B”,能把这门外语B学习好,理解好,掌握好吗?

当我们永远用一门外语(语言A)去学习另外一门外语(语言B)时,语言B是处于一种“学而不用,学用脱节”状态,“用”的永远是语言A,语言学而不用这个道理还需要过多阐述和解释吗?

因此,回到我们的题目:我们小时候是怎么学习中文的,它能指导我们用同样的方法学英语吗?

我们的答案就是“能”!

但必须是学习和训练自己像学习中文母语那样(用中文学习中文,用中文理解中文,具备把中文翻译成中文来理解和掌握的能力),用英语学习英语,用英语理解英语,用英语掌握英语,把英语作为理解英语的唯一理解语言(而非中文)。

唯有如此,我们才能真正把英语学到家,就好比我们把中文学到家一样。

从高中毕业开始,从具备高中常用词汇3500开始,从你的英语学习不再是为了高考(必须用中文学习英语)开始,你就可以锻炼用英语学习英语,用英语理解英语的英语能力了。


英语老师覃冠平


其实语言的学习离不开语感,语境加上一定的联想,具备了这些,应该会轻松不少。打个比方,chill这个单词,可以拆分成chi和ll.联想一下,在一个冰冷的雪天再吃两个冰棍,那感觉寒冷刺骨,我相信想忘也忘不了。当然英语的学习还有多种方法,感兴趣的话,可以留意我接下去的一些文章,我也有拍一些视频教学,大家互相学习~


胖胖的小蚂蚁


学习中文的最佳方法就是大量的阅读,而作为非母语的英语,需要大量的朗读背诵,听英文歌,看英文原声电影,创设英语的学习环境。两种同为语言,但学习方法却不太相同。


袁子499


记住核心的东西对应核心的词语学习


分享到:


相關文章: