"一日不見,如三月兮",女漢子般的質問表白方式竟如此扣人心扉!

《詩經·鄭風·子衿》

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

詞句註釋

⑴子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裡即指"你"。衿,即襟,衣領。

⑵悠悠:憂思不斷的樣子。

⑶寧(nìng):豈,難道。嗣(yí)音:寄傳音訊。嗣,通"貽",給、寄的意思 。

⑷佩:這裡指系佩玉的綬帶。

⑸挑(tiāo)兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣子。挑,也作"佻"。

⑹城闕:城門兩邊的觀樓。

白話譯文:

青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。 縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?

青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。 縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?

來來往往張望踱步,在這高高城樓上。 一天不見你的面啊,好像已有三月長啊!

《國風·鄭風·子衿》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩描寫一個如女漢子般爽朗的女子對心上人的思念之情。

有多思念呢,每當看到顏色青青的東西,我就會想起你飄然的青青衣襟和腰際搖晃的青青佩玉。不合時宜~青青無處不在,思念如網~我竟無處可逃。食無味,寢無眠,生活了然無味。索性我登上城樓尋你,不停的踱步張望,在希望、失望間來回煎熬,望眼欲穿卻不連一個背影都沒有看到。於是薄責己而厚望於人的心思油然而生:我這麼思念你,你怎麼可以不知道、不感動、不回應呢?我這麼思念你,你難道不應該心有靈犀一點通,主動來與我相會嗎?怎就木訥如斯,讓我被相思之苦折磨到如此地步呢?在愛情面前人往往是沒有理智的,對喜歡的人也是從來不講道理的,而無理取鬧也是我對你獨一無二的好啊,這一切你都瞭解嗎?我希望我的意中人是個蓋世英雄,有一天他會駕著七色雲彩來娶我。青青子衿,悠悠我心,但為君故,沉吟至今~

這首詩是《詩經》眾多情愛詩歌作品中較有代表性的一篇,它鮮明地體現了那個時代的女性所具有的獨立、自主、平等的思想觀念和精神實質,女主人公在詩中大膽表達自己的情感,即對情人的思念。這在《詩經》以後的歷代文學作品中是很少見的。


分享到:


相關文章: