陰翳禮讚:解讀亞洲男人爲什麼喜歡半遮半掩的溫柔女人?

筆者一直認為,日本文學之所以在世界文學的殿堂中,佔有非常重要的一席之地,和它強烈的文字風格和獨特的審美情趣是不無關係的。以川端康成、谷崎潤一郎為代表的日本現代文學一派,

通過嫻熟的日語,向世界傳達了日本美學中古典而剋制的意趣。乍一讀,是一種清冷之美,往深了讀,又有說不出的唯美和動人。

陰翳禮讚:解讀亞洲男人為什麼喜歡半遮半掩的溫柔女人?

比如谷崎潤一郎寫過一篇《陰翳禮讚》。雖然僅僅是一篇短文,卻生動地表述了日本美學一個重要的概念:陰翳之美。

陰翳禮讚:解讀亞洲男人為什麼喜歡半遮半掩的溫柔女人?

怎麼來理解這“陰翳”二字呢?打個比方,西方的房屋和宗教建築一般都是高聳入雲、無遮無擋,而中式和日本的建築卻有長長的屋簷,讓強烈的日光能夠投射下一片陰影。

陰翳禮讚:解讀亞洲男人為什麼喜歡半遮半掩的溫柔女人?

室內,紙糊的門、木質的地板,再加上昏暗的燈光。陽光從紙窗投射進來,日式居室內便始終籠罩著一種陰柔曖昧的氣氛。這是喜歡光明的西方人所不能理解的,

而這種朦朧和不得見,就是一種陰翳之美。

陰翳禮讚:解讀亞洲男人為什麼喜歡半遮半掩的溫柔女人?

這本書中尤其值得推崇的,是一段谷崎潤一郎對羊羹的描寫。筆者摘錄如下:“羊羹是在黑暗的地方吃的點心。在房屋內光線昏暗的地方吃羊羹,所以羊羹也是黑的,和陰影融為一體。當這種形態模糊的塊狀物含在嘴裡,你會感受到一種無比細膩的甜味。”

陰翳禮讚:解讀亞洲男人為什麼喜歡半遮半掩的溫柔女人?

在東方審美當中,陰影、黑暗、遮擋都可以成為審美的對象。我們不是像西方那樣“開放“的國度,而是含蓄風雅的國度。話,不用說明,點到即止;意,不必盡述,弦外有音。包括對於身體的審美,我們都不喜歡一絲不掛、剝得精光的豐滿胴體,而喜歡半遮半掩、隱隱約約的古典美女。“此時無聲勝有聲”是人生最理想的境界。

回到日本,像這樣以陰翳為美的例子還有很多,比如日本茶室位置的選擇、茶室裡壁龕的配畫和插畫,乃至飲茶時漆具的使用。

陰翳禮讚:解讀亞洲男人為什麼喜歡半遮半掩的溫柔女人?

陰翳禮讚:解讀亞洲男人為什麼喜歡半遮半掩的溫柔女人?

在我的公號上,我為大家朗誦的是關於羊羹的描述,如果您沒有時間看書,那麼聽完這一段可以大概瞭解本書的精髓。

但是我仍然抱著小小的希望,希望您能認真閱讀這本小書。在昏暗的燈光下,翻閱紙質的小書,來自紙張的觸感和紋理,也會讓您體會到與眾不同的“陰翳之美”。

Jennies(Wechat ID

品質生活與小眾美學的倡導者


分享到:


相關文章: