清真「佛跳牆」:中非合作論壇晚宴放大招

佛跳牆是一道集山珍海味精華的著名閩菜,已有100多年的歷史,在很多人的心目中可謂是最豪華菜餚的代名詞。烹製佛跳牆的食材包括魚翅、乾貝、鮑魚、海參、豬蹄筋、冬筍等三十多種,用整雞、整鴨煨湯,經過二十多道製作工序,從初步加工到烹飪成功通常要耗費幾天時間。

清真“佛跳牆”:中非合作論壇晚宴放大招

1984年美國總統里根訪華時,佛跳牆被列為招待宴會的主菜,當時做這道菜的動用的特級廚師就有7位,做出來後軟嫩柔潤、鮮香濃郁,成功獲得了里根總統的讚許。從此,佛跳牆經常“跳”上國宴菜單,但通常只在比較重要的招待宴會上才會出現。

清真“佛跳牆”:中非合作論壇晚宴放大招

據傳說,佛跳牆這道菜是光緒年間福建一名官員宴請布政使周蓮時發明的,原名“福壽全”,後來菜譜流傳出去,由於福州話音似“佛跳牆”,因此得名。而著名社會學家費孝通先生則認為,佛跳牆這道菜是受到乞丐“瓦罐飯”的影響,飯鋪老闆發現把多種原料和酒雜燴在一起後味道奇香,逐漸發明了這道名菜。這道菜最初成名於福州聚春園,這家酒樓緊鄰一座佛寺,因有食客題詩云:“壇啟葷香飄四鄰,佛聞棄禪跳牆來”,故而將這道菜起名為“佛跳牆”。

清真“佛跳牆”:中非合作論壇晚宴放大招

據《北京青年報》的專題報道《接待組志願者苦練外文報菜名》透露,此次宴會包括名菜“佛跳牆”,志願者表示“除了名字翻譯之外,我們還需要事先想好怎樣給外賓解釋這樣的菜品”。

清真“佛跳牆”:中非合作論壇晚宴放大招

根據本館收藏的國宴菜單顯示,佛跳牆這道菜在英文和法文中通常被直接翻譯成“福建的佛跳牆”,或意譯為“美食合唱團”……法文真浪漫,小編也是醉了。有意思的是,此次出席中非合作論壇的外方領導人中,很多都信奉伊斯蘭教,那麼人民大會堂的大廚們怎麼處理佛跳牆中的非清真食材,這將成為一項頗具挑戰性的難題,這道嶄新的“清真佛跳牆”也將掀開佛跳牆國宴史新的一頁。“清真佛跳牆”究竟尊容如何,本館將在真相揭秘後繼續向大家報道。

清真“佛跳牆”:中非合作論壇晚宴放大招

此外,在大型招待宴會上準備素食筵席,早已成為當今世界各地舉辦重要活動時必須要做的功課,對於中國頂級大廚來說,做出素食主義者能接受的佛跳牆倒不是什麼難事,一直以來常有許多禮佛人士提出這道菜的名字和內容“太不清淨”,所以早就研製出了各式各樣的全素佛跳牆。

清真“佛跳牆”:中非合作論壇晚宴放大招

晚宴馬上就要開始啦,參加此次峰會的各國領導人一定會對博大精深的中華美食讚不絕口,同時今天晚上的招待宴會也將為中非合作論壇增色不少。

舌尖故事,古今菜單,美食偵探,禪悅一餐。關注“菜單博物館”,分享菜單裡的故事。


分享到:


相關文章: