Gerry想约Anna周末出去逛街,Anna回答说:“I really want to, but I can't. I'm broke.”
Gerry感动很疑惑,“ I'm broke ”是什么意思?她坏掉了?难道是生病了吗?
其实,在口语中broke当形容词的意思是破产,之后被大家用来延伸没有钱的意思。
所以“ I'm broke ”不是“我坏掉了”,而是“我没钱了”。
【例句】
A: Hey Anna, do you want to go to the movie with us tonight?
B: I really want to, but I can't. I'm broke.
A: Anna,你今天晚上要不要和我们一起去看电影?
B:我真的很想,但我没钱了。
“没钱”用英语还可以怎么说?
除了I have no money这种基本表达外,我们也可以用更生动的俚语(slang) 来表达“我没钱”:
1.tighten one's belt 勒紧裤带
这个用法相当好记,和汉语里一样,把皮带束紧、约束自己不能乱花钱的过生活。
【例句】:
The young couple have to tighten their belt to make ends meet.
那对年轻的情侣必须勒紧裤带过生活,才能收支平衡。
2.commit wallet homicide 荷包大出血
汉语里也有这种表达,荷包大出血了。
【例句】:
He committed wallet homicide for his girlfriend to celebrate their first anniversary.
他为了女友荷包大失血,来庆祝他们的第一个纪念日。
commit wallet homicide for sth/ sb .
为了某人、某事甘愿荷包大失血
3.as poor as a church mouse 一贫如洗、穷到吃土
和只能寄居在教堂的老鼠一样穷。这个俚语是有典故的,因为中世纪的西方教堂里是没有放食物的柜子和储物室的,所以住在那里的老鼠总是挨饿。于是,老鼠就成了“贫穷”的象征。
【例句】:
He used to be as poor as a church mouse before his success in stock markets.
在股票投资成功以前,他曾过着一贫如洗的生活。
4.go bankrupt 破产
【例句】:
He became depressed after he went bankrupt.
他破产后陷入忧郁。
5.in the red / in the hole 负债、欠款
财务出现危机,我们会含蓄的说赤字,在英文里也是相同的用in the red,或是in the hole 表示深陷财务危机的之意。
【例句】:
My brother has a lot of credit card debts. He has about 1 million in the hole now.
我弟弟欠了很多卡债,他现在大概还欠一百万元。
閱讀更多 喜歡說英語 的文章