記住:「lover」不是「愛人」

有些人喜歡把自己的老公或者老婆稱為愛人。愛的英語是“love”,然而愛人的英語卻不是“lover”。

所謂的lover,更多是指具有身體關係的“情人”,而不是我們通常認為的“愛人”的意思。

稱呼愛人可以用“sweetheart ”或者“darling”。

記住:“lover”不是“愛人”

下列這些題目,你可以選出正確答案嗎?

第一題:初戀

A、first love

B、 puppy love

第二題:火車進站時,我看到了他。

A、I was seeing him when the train arrived.

B、I saw him when the train arrived.

第三題:暗戀

A、have a crush on sb

B、dark love

本期答案就在下面公佈,看看你是否全部答對呢?

記住:“lover”不是“愛人”

答案公佈

1、初戀

正確答案:B、puppy love

例句:

I had my puppy love in the university.

我的初戀在大學時代。

記住:“lover”不是“愛人”

2、火車進站時,我看到了他。

正確答案:B、I saw him when the train arrived.

解釋:

有些動詞,表示感官狀態,發生時間很短暫,也是個人感覺。

比如:see(看見;明白)、hear(聽)、feel(感到)、smell(聞)、taste(嘗)、notice(注意到)

記住:“lover”不是“愛人”

3、暗戀

正確答案:A、have a crush on sb

例句:

I have a crush on this girl!

我對這個女孩很迷戀!

記住:“lover”不是“愛人”


分享到:


相關文章: