《孟子》解读20180709-1:
齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂。毁诸?已乎?”
(《四书集注》注释:赵氏曰:“明堂,太山明堂。周天子东巡守朝诸侯之处,汉时遗址尚在。人欲毁之者,盖以天子不复巡守,诸侯又不当居之也。王问当毁之乎?且止乎?”)
(赵氏说:“明堂,是指泰山明堂。古时周天子到东方巡守,接受诸侯朝见的地方。汉代时它的遗址还存在。有人建议拆毁,因为到齐宣王时代周天子早已不再巡守,诸侯按礼法又不应当使用。所以齐宣王问:是应当毁掉呢?还是不毁)
孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”
(《四书集注》注释:夫,音扶。明堂,王者所居,以出政令之所也。能行王政,则亦可以王矣。何必毁哉?)
(明堂,是王者居住的,是用来发布政令的场所。如果齐宣王能行王政,就也可以称王天下,何必毁掉呢?孟子的回答里,已经不把所谓的礼法当回事儿了,周天子已经承担不了“王天下”的责任,那么如果有人能取代他行王道于天下,自然也就可以使用周天子使用的明堂。天下乃人人之天下,有德者居之,无德者失之。)
白话译文:
齐宣王问道:“人家都建议我毁掉明堂,毁掉它呢,还是不毁呢?”
孟子答道:“明堂是(施行仁政的)王者的殿堂。大王如果打算施行仁政,就不要毁掉它了。”
閱讀更多 天天學國學 的文章