經典《詩經兩首:關雎 蒹葭》完整註解帶拼音

《國風·周南·關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的第一首詩,通常認為是一首描寫男女戀愛的情歌。

原文:

guān guān jū jiū,zài hé zhī zhōu

關關雎鳩,在河之洲。

yǎo tiǎo shū nǚ,jūn zǐ hǎo qiú

窈窕淑女,君子好逑。

cēn cī xìng cài,zuǒ yoù líu zhī

參差荇菜,左右流之。

yǎo tiǎo shū nǚ,wù mèi qiú zhī

窈窕淑女,寤寐求之。

qiú zhī bù dé,wù mèi sī fú

求之不得,寤寐思服。

yōu zāi yōu zāi,zhǎn zhuǎn fǎn cè

悠哉悠哉,輾轉反側。

cēn cī xìng cài,zuǒ yoù cǎi zhī

參差荇菜,左右采之。

yǎo tiǎo shū nǚ,qín sè yǒu zhī

窈窕淑女,琴瑟友之。

cēn cī xìng cài,zuǒ yoù mào zhī

參差荇菜,左右芼之。

yǎo tiǎo shū nǚ,zhōng gǔ yào zhī

窈窕淑女,鐘鼓樂之。

譯文:

關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。

長長短短鮮荇菜,順流兩邊去撈取。文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。

追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。

長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。

參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。

經典《詩經兩首:關雎 蒹葭》完整註解帶拼音

《國風·秦風·蒹葭》是《詩經》中的一篇。全詩三章,每章八句。此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現在一般認為這是一首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。

原文:

jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

蒹葭蒼蒼,白露為霜。

sǔo wâi yīrãn zài shuǐyīfāng

所謂伊人,在水一方。

sùhuícïng zhīdào zǔqǐe cháng

溯洄從之,道阻且長;

sùyïu cïng zhīwǎn zài shuǐzhōng yāng

溯游從之,宛在水中央。

jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

蒹葭萋萋,白露未晞。

sǔo wâi yīrãn zài shuǐzhīmãi

所謂伊人,在水之湄。

sùhúi cïng zhīdào zǔqǐe jī

溯洄從之,道阻且躋;

sùyïu cïng zhīwǎn zài shuǐzhōng chí

溯游從之,宛在水中坻。

jiān jiācǎi cǎi bái lùwâi yǐ

蒹葭采采,白露未已,

sǔo wâi yīrãn zài shuǐzhīsì

所謂伊人,在水之涘。

sùhúi cïng zhīdào zǔqǐe yîu

溯洄從之,道阻且右;

sùyïu cïng zhīwǎn zài shuǐzhōng zhǐ

溯游從之,宛在水中沚。

經典《詩經兩首:關雎 蒹葭》完整註解帶拼音

譯文:

蘆葦茂密水邊長,深秋白露結成霜。

我心思念的那人,就在河水那一方。

逆流而上去追尋,道路崎嶇又漫長。

順流而下去追尋,彷彿就在水中央。

蘆葦茂盛水邊長,太陽初升露未乾。

我心思念的那人,就在河水那岸邊。

逆流而上去追尋,道路險峻難攀登。

順流而下去追尋,彷彿就在沙洲間。

蘆葦茂密水邊長,太陽初升露珠滴。

我心思念的那人,就在河水岸邊立。

逆流而上去追尋,道路彎曲難走通。

順流而下去追尋,彷彿就在沙洲邊。


分享到:


相關文章: