光華醫院開設手語門診——「同聲傳譯」翻譯病情

光华医院开设手语门诊——“同声传译”翻译病情

在上海有20多萬聽障人士,與上海這座城市一樣,上海聾人也逐步進入了老齡化。但因為聽力障礙,他們看病比正常人要困難很多。光華醫院為此特地開設了“助聾門診”, 使聾人患者看病有了“同聲傳譯”。

今年6月起,光華醫院在每週三下午開設了“助聾門診”,為聾人看病配備“手語翻譯”,打開“綠色通道”,讓他們優先就診檢查。

光华医院开设手语门诊——“同声传译”翻译病情
光华医院开设手语门诊——“同声传译”翻译病情

對於這一項“助聾服務”,59歲的王佩芬阿姨豎起大拇指。她一年前由於半月板損傷,連樓梯都爬不了,在接受光華醫院的治療後,現在走起路來步伐矯健多了。

光华医院开设手语门诊——“同声传译”翻译病情

傳統聾人看病是通過筆和紙來描述病情,掛號、檢查、繳費、取藥等環節下來,要比普通患者增加幾倍時間。而一些老年聾人,由於文化程度較低,無法順暢地用文字溝通,如果沒有懂手語的家屬陪同,更給看病增加難度。

光华医院开设手语门诊——“同声传译”翻译病情

目前,“助聾門診”配備的手語老師主要來自聾人協會的志願者,據悉,每週助聾門診最大接待量也就30人左右,每次預約的病人有50到60人,人力有限,這時手語翻譯就會捉襟見肘。為此,聾協呼籲各界進一步加大支持力度,增強對助聾門診手語老師的配備。

光华医院开设手语门诊——“同声传译”翻译病情

光華醫院副院長羅瑞萍告訴記者:“我們也招募了一些社會志願者,更好地為他們提供幫助,對於我們院內的志願者和我們院內的工作人員,我們也會給他們進行一些手語培訓,方便在就醫的過程中和患者更好的溝通。”

長寧區聾人協會副主席錢明敏說:“現在好多聾人看病都碰到這個問題,翻譯沒有,常常會耽誤看病,有的沒手語,人家醫生也不懂,沒辦法交流有的就耽擱了,本身毛病小,那麼這樣不願意看了,人家不懂不願意看了,堅持著忍著忍著忍著,最後毛病拖拖拖,拖成大病。”

光华医院开设手语门诊——“同声传译”翻译病情

目前,光華醫院就在加強對義工和志願者的手語培訓,方便未來更好地對聾人進行“一對一”服務。


分享到:


相關文章: