外國人都說go to the school是對的?

看到這個標題,此時的你是否有些不淡定了?我們從小學就開始背go to school 是上學,去學校!如果加了the,考試中,妥妥的是要被扣分的哦!那為什麼很多外國人還會說go to the school是對的呢?

廣州海學科技

外國人都說go to the school是對的?

NO.1

go to the school 為什麼對?

go to school 和go to the school 都對,

表達意思完全不一樣!

因為

go to 有2個意思:

去某個地方常規性出席go to the shool

去學校

go to school

去上學

go to the church

去教堂

go to church

去做禮拜

雖然去的地方一樣,是否是常規性的去,決定了是不是要加冠詞

例句:

He usually goes to school by bike.

他通常騎自行車到校上課。

His mother often goes to the school to see him.

他的媽媽經常去學校看他。

注意:

上班族們,如果你們回母校看老師,一定要說go to the school to see my teacher, 如果說成 go to school 嘛,外國人會認為你辭職.去脫產學習了。

外國人都說go to the school是對的?

NO.2

我們誤解很多年的語法定律

上學的時候,我們都背過這個語法定律:

定冠詞 [the] 主要用來特指.

不定冠詞 [a] 主要用來泛指.

"特指" 這個詞

困擾了我們很多年

比如:

I lost ____ books

加不加the 呢?

I lost the books

我把書丟了

books=你我都知道是那些書丟了,我們都對這些書有具體的概念。

the books= 具體化的名詞

I lost books

我書丟了(你不知道我說的是哪些書)

books=抽象化的名詞

關於加不加the,

只需要考慮

這個名詞是否被具體化,

什麼叫具體化?

看得見,摸得著,

你我都知道

舉例:

具體化抽象化go to the cinema

去(那個)電影院

go to cinema

去看電影

go to the market

去(那個)菜市場

go to market

去買菜

go to the hospital

go to hospital

去看病

外國人都說go to the school是對的?

好了,學了今天的內容,你以後再也不用糾結定冠詞the了!

本文轉自網絡,如有作者看到可以聯繫我。

你說你喜歡雨,但是你在下雨的時候打傘

你說你喜歡太陽,但你在陽光明媚的時候躲在陰涼的地方

你說你喜歡風,但是在颳風的時候你卻關上了窗戶

這就是為什麼我會害怕你說你也喜歡英語

因為你連“戀上英語”這個頭條都沒有關注...私信回覆數字18,可以得到10G的英語學習資料和18大語語音技巧。


分享到:


相關文章: