中國電視劇在這個國家要火了 僧伽羅語版的《歡樂頌》是啥感覺?

聽說過僧伽羅語?那小編可要表示你真是太淵博了。

先來看圖片感受一下文字:

中國電視劇在這個國家要火了 僧伽羅語版的《歡樂頌》是啥感覺?

閉上你驚訝的O型嘴吧。沒錯,小編第一次看到這文字時也是這反應,哈哈太可愛的文字了,基本都長一樣啊!一個圈圈接另一個圈圈。

僧伽羅語是斯里蘭卡主體民族僧伽羅族的語言,也是斯里蘭卡的主要官方語言。僧伽羅語形成於公元前六世紀。目前使用人口約1100萬。

想想一下說著僧伽羅語出現在電視上的樊勝美、安迪、關雎爾、曲筱綃、邱瑩瑩是什麼感覺?

中國電視劇在這個國家要火了 僧伽羅語版的《歡樂頌》是啥感覺?

沒錯,這部國內大火的電視劇《歡樂頌》要進軍斯里蘭卡了!此外,還有《大唐玄奘》等一批中國優秀影視劇作品正在翻譯成斯里蘭卡觀眾更容易接受的僧伽羅語。

5月17日,第15屆中國國際影視節目展在京開幕。斯里蘭卡駐華使館代表伊諾卡在參觀中央廣播電視總檯國家多語種影視譯製基地展位時表示,根據斯里蘭卡國家電視臺同中方簽署的關於開辦《中國劇場》合作協議,包括《歡樂頌》、《大唐玄奘》等一批中國優秀影視劇作品正在翻譯成斯里蘭卡觀眾更容易接受的僧伽羅語,今年內這些僧伽羅語版中國影視劇就將在斯里蘭卡國家電視臺播出。她表示,希望更多的優秀中國影視劇走進斯里蘭卡,以進一步加強兩國民眾的瞭解。

中國電視劇在這個國家要火了 僧伽羅語版的《歡樂頌》是啥感覺?

中國電視劇在這個國家要火了 僧伽羅語版的《歡樂頌》是啥感覺?

等電視劇翻譯成品出來了,小編爭取來貼個片段讓大家感受一下哈!再等等。

關注中央廣播電視總檯“南海之聲”頭條號,第一時間瞭解關於南海、軍事、海洋、東南亞等豐富、權威資訊!


分享到:


相關文章: