研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

前段時間看到了一次非常“有趣”的面試事件。

一位網友自稱自己是某中文大學的研究生,畢業後找工作經常投英文的簡歷,畢竟自己“很優秀”。可是最近他給國內某傳媒公司投送英文簡歷的時候,對方HR給他回覆了一句:“請使用中文!

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

於是這位網友炸了,你們堂堂一個傳媒公司,HR連英文簡歷都看不懂嗎?縱使看不懂,難道你們公司一個會英文的人都沒有?於是他直接回復郵件懟了回去,大意就是:“我那麼優秀,中文不足以表達!”“你們連英文都看不懂,太垃圾了,所以不在我的求職範圍內,不用回我了。

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

這個事情引發網上無數網友的口誅筆伐,真的那麼優秀,HR早去挖人了還用等著你自己投簡歷?

會點英文就覺得自己厲害了,連自己國家的文字都忘了嗎!博大精深的中文怎麼就不如那26個冷冰冰的字母了?老祖宗都快被你氣活了!不知道哪裡來的優越感。

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

就在這位同學肆無忌憚的宣揚自己的優越感的時候,卻有很多的外國人在為學習中文扎耳撓腮,分外痛苦,畢竟,

中文才是這世界上最難的文字啊!

學中文到底有多難?

隨著中國越來越強大,不僅孔子學院開到了世界各地,而且學中文的外國人也越來越多了。

中文等級考試圈有人問過一個問題:學漢語到底有多難?外國人怨聲載道:學中文何止是難,簡直是超難!

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

不在中國生活過哪裡會知道“黃牛”指的不是黃色的牛,居然指的是票販子,做買賣居然是做生意的意思。

外國人抓狂了,中文,真的要命!

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

中國文化博大精深

從倉頡造字至今,中文歷經歷史變遷逐步演化為目前的樣子,不像英文那樣僅僅是26個字母,我們的中文是方塊字,既有圖形上的相似,又有深刻的含義,拼音和文字相互對應,一個詞往往有多重意思,詩詞歌賦應有盡有,

英文本就不足以表達那吟誦千年的詩詞

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

近幾年,央視的節目《中國詩詞大會》特別火,飛花令風靡全國,“江南無所有,聊贈一枝春。”奪得詩詞大會冠軍的高中女生用這一句詩讓無數外國人被我國的文化所折服。

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

別樣的中文意境

古人吟詩作賦,月下暢談。簡簡單單的一句“I love you”,可以意為:“今晚的月色真好看;”“相見歡;”“青青子衿,悠悠我心;”“既見君子,雲胡不喜?;”不同的句子,把愛表達出了不一樣的感覺。

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

去西湖賞個荷花,也許外國人會說“beautiful”(美麗的),而我們可以說“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜;”可以說“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。”

春天來了,那寫春天的詩詞太多了:“草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙;”“竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知;”“春風又綠江南岸,明月何時照我還;”“過春風十里。盡薺麥青青……”張口就來,數都數不清。

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

秋天到了,可以“停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花;”也有“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船;”更有甚者,賞菊的“不是花中偏愛菊,此花開盡更無花;”賞梅的“零落成泥碾作塵,只有香如故;”賞荷花的“予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。”春夏秋冬,百花竟放,無所不用。

研究生面試拒寫中文簡歷:你的“優秀”,不配中文漢字!

試問那個中文大學的研究生,還覺得中文配不上你的“優秀”嗎?一句英文可能被翻譯成多種意境的中文句子,英文做得到嗎?你來翻譯下“既見君子,雲胡不喜?”簡單的一句“欲窮千里目,更上一層樓”就讓無數外國人頭疼了!

幾千年孕育出來的華夏文明,幾千年積累的中華漢字,在你心裡還不足以表達你的能力,那你可真的是太“優秀”了!

有句話說得好,世間紛擾,請不忘初心。

作為中國人,無論你以後成長為一個什麼樣的人,在某個行業做出多大的成績,甚至成為世界聞名的人物,請不要忘記自己是個中國人,請愛自己的國家和文化,中華文明源遠流長,不間斷的傳遞至今,在無數外國人都為之折服、讚歎其偉大的時候,作為一箇中國人,應該更加自豪和驕傲!因為,這是屬於我們的文化,這是屬於我們的華夏文明!


分享到:


相關文章: